Примеры употребления "Tried" в английском с переводом "постараться"

<>
I tried to avoid conflict. Я постарался избежать конфликта.
I tried to fulfill my duty. Я постарался исполнить свою обязанность.
We tried to make it more difficult. Мы постарались сделать задачу сложнее.
I tried to forget that she had cried. Я постарался забыть о том, что она плакала.
We tried to make the most of our chances. Мы постарались использовать наши возможности по полной.
We really tried to look at it from the inside out. Мы постарались посмотреть на это с изнанки.
It's not the statistics, although I tried to make it funny. Это не статистика, но я постарался рассказать забавно.
Wouldn't it be better if you tried to make them like you? Может лучше постараешься им понравиться?
Worried by the protests, Khrushchev tried to cool off the anti-Stalin campaign. Обеспокоенный протестами, Хрущев постарался охладить анти-сталинскую кампанию.
I started reacting, but then I tried to remember to go to the balcony. Я начал сопротивляться, реагировать, но потом я постарался вспомнить, что надо "выйти на балкон".
We've tried to make it as easy as possible for publishers to produce Instant Articles. Мы постарались сделать все, для того чтобы издатели могли без труда создавать моментальные статьи.
Perhaps not surprisingly, the IMF has tried to pour cold water on international enthusiasm for its generosity. Наверное, не удивительно, что МВФ постарался охладить международный энтузиазм по поводу его щедрости.
In this rather long sort of marathon presentation, I've tried to break it up into three parts: В этой довольно долгой презентации, а я постараюсь разделить её на три части:
We couldn't go to all the slums, but we tried to cover as much as we could. Мы не могли побывать всюду, но мы постарались увидеть все, что возможно.
First time we ever tried it. We'll try to get it better later but 12 months so far. Мы впервые испытали её. Мы постараемся её усовершенствовать. Итак, всего 12 месяцев.
Someone who has done something like this, however mediocre and throwaway, has tried something, has put something forward in public. Тот, кто создал нечто, пусть это нечто - штука посредственная и никому не нужная, - постарался что-то создать, вынес что-то на публику.
And he recorded all of these conversations and tried to figure out where the most important ideas, where they happened. Когда он записал все эти разговоры и постарался выяснить, откуда возникли самые важные идеи, где они родились.
Of course, America tried to keep real order in some places, revealing a lot about what it truly valued in Iraq. Бесспорно, Америка постаралась соблюсти настоящий порядок в некоторых сферах, продемонстрировав, таким образом, многое из того, что она действительно ценит в Ираке.
I tried to sandwich it in between talking too much in church, wishing harm to others, being mean to my sisters. Я постаралась вставить его незаметно: "Болтаю в церкви, желаю зла другим, ссорюсь с сестрами".
Mexico tried to solve the problem by imposing a state-administered price ceiling for maize tortillas, combined with duty-free maize imports. Мехико постаралось решить проблему установлением регулируемых государством цен на маисовые лепешки в сочетании с беспошлинным импортом маиса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!