Примеры употребления "постаралось" в русском

<>
Мехико постаралось решить проблему установлением регулируемых государством цен на маисовые лепешки в сочетании с беспошлинным импортом маиса. Mexico tried to solve the problem by imposing a state-administered price ceiling for maize tortillas, combined with duty-free maize imports.
До 2000 года правительство больше полагалось на советы ОБСЕ, а с 2001 года постаралось укрепить свои позиции, заявив, что сотрудничество с ОБСЕ развивается лучше, чем когда-либо. Until 2000, the government tended more to rely on the advice of the OSCE, but even since 2001, it has tried to buttress its position by claiming that it gets along better than ever with the OSCE and its mission.
Мы постараемся к середине недели. We'll try midweek.
Я постараюсь, чтобы это было очень-очень запоминающимся. I shall endevour to make it really, really memorable.
Япония, как обычно, постарается отмолчаться. The Japanese typically try to keep quiet.
Может лучше постараешься им понравиться? Wouldn't it be better if you tried to make them like you?
Постарайся найти пророчество про Рубин. Try to find prophecy about Ruby.
Постарайся не смотреть так пристально. Uh, try not to stare.
Постарайся не мешаться под ногами! Trying staying out of the way!
Слушай, Эв, постарайся не нервничать. Look, Ev, try to stay calm.
Постарайся не двигать головой, Адам. Try not to move your head, adam.
Постарайся не дёргаться, клепать буду. Alright now, try and hold still.
Постарайся не стоять как кухарка. Try not to stand like a scullery maid.
Постарайся не отдавать ему честь. Try not to salute.
Когда я кивну, постарайся заплакать. Now when I nod my head, you just try to cry on.
Просто постарайтесь немного поспать, хорошо? Just try to get some sleep, okay?
И постарайтесь не двигать головой. And try not to move your head.
Постарайтесь о ней не думать. Try to keep your mind off it.
Синьор Шипли, постарайтесь ее забыть. Senor Shipley, you must try to forget her.
И потом, постарались держаться прямо. Please try to stand up straight.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!