Примеры употребления "Told" в английском с переводом "заявлять"

<>
she told me she didn't have time. Она заявила, что у нее нет времени и пояснила:
Bannon told Wolff that the meeting was “treasonous.” Бэннон заявил Вульфу, что эта встреча были «изменой».
I told her to drop it and she did. Я сказала ей забрать заявление, и она это сделала.
I told you, I want to make a complaint! Я хочу подать заявление!
"Life lost its meaning," she told American lawmakers in 2008. "Жизнь потеряла свой смысл", - заявила она американским законодателям в 2008 году.
But Miranda told me you'd filled out an application. Но Миранда сказала, что ты написал заявление.
But Oswald told Capt. Fritz that the photo was a fake. Освальд же заявил капитану Фрицу, Что это фото подделка.
That was music to my ears, and I told him so. Я сказал ему, что слышать такое заявление было музыкой для моих ушей.
It would be a kinder, more open Nashi, they told us. Это будут более добрые, более открытые "Наши", заявили нам.
Mikhail Gelfand, a prominent scientist in my own field of bioinformatics, told Nature: Михаил Гельфанд, известный специалист по биоинформатике (той же самой науке, которой занимаюсь я) заявил Nature:
In an interview released Wednesday, Trump told Time magazine, “I don’t believe it. В своем интервью журналу Time, опубликованном в среду, 7 декабря, Трамп заявил: «Я этому не верю.
I mean, you told her That you'd turn her in if she came forward. Вы сказали ей, что выдадите ее, если она заявит в полицию.
“There will neither be catastrophic clash nor will continued kowtowing be accepted,” Tsipras told supporters. Ципрос заявил своим сторонникам: "не будет ни катастрофического столкновения, но и пресмыкаться по-прежнему мы не будем ".
“And they wouldn’t, because you are not interested in it,” Allen told the BBC. «И они бы никогда этого и не сделали, потому что не были в этом заинтересованы, – заявил Аллен в интервью BBC.
After 9/11, he's the guy that told Joint Chiefs the system was vulnerable. После 11-го сентября именно он заявил, что система уязвима.
“There is chemistry involved in these relationships,” Wade told the Wall Street Journal in August 2011. «Эти отношения основаны на взаимной симпатии, влечении, в них присутствует “химия”, – заявил Уэйд в интервью газете «The Wall Street Journal» в августе 2011 года.
When the manager approached the DC police, he was told the rumors were constitutionally protected speech. Когда менеджер ресторана обратился в полицию Вашингтона, ему заявили, что слухи – это свобода слова, защищаемая конституцией.
You also told us that all you wanted was a chance to earn an honest living. Вы также заявили, что хотели бы и дальше честно трудиться.
Prof Hawking told the audience that the Earth would eventually be hit by a devastating asteroid strike. Профессор Хокинг заявил своей аудитории, что со временем Земля столкнется с астероидом, и это будет катастрофа.
Labor problems and difficulties procuring needed technology have hampered the project, he told the Indian Parliament recently. Нехватка рабочей силы и трудности в обеспечении необходимой технологии усложнили осуществление проекта, заявил он недавно в парламенте.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!