Примеры употребления "TRANSACTIONS" в английском

<>
Transactions made via the Platforms; 24.1.2 операций, совершаемых через платформы;
Clearing and settlement of transactions; Клиринг и расчеты по сделкам;
All transactions are processed instantly. Все транзакции исполняются мгновенно.
One reason is the interest financial markets have in grabbing a piece of all those transactions costs. Одна из причин заключается в том, что финансовые рынки заинтересованы в получении части всех этих операционных издержек.
For example, countries may want the Bank to continue to provide neutral advice and set standards on procurement and quality, but without the high transactions costs that have become the hallmark of Bank finance. Например, страны могут захотеть, чтобы Банк продолжал давать нейтральные консультации и устанавливать стандарты в области закупок и качества, но без высоких транзакционных издержек, которые стали отличительной чертой финансирования Банка.
7.5 You will be charged a "roll over" fee with respect to Spot and Forward transactions. 7.5 С вас снимут комиссию за «ролловер» (перенос открытой позиции) с учетом спота и форвардных трансакций.
Separate transactions from master data. Обособление операций от базовых данных.
A dealer executes transactions itself. Дилер самостоятельно исполняет сделки.
Click the Balances & Transactions tab Нажмите на вкладку «Балансы и транзакции»
It is possible that to reduce these transactions costs, Bush will propose restricting choice, which was the main argument for privatization in the first place. Возможно, что для того, чтобы снизить эти операционные издержки, Буш предложит ограниченный выбор, однако именно это ограничение изначально было главным аргументом в пользу приватизации.
Such measures include laws on computer crime, on electronic transactions, on electronic signatures, and on electronic money transfers. Подобные меры включают в себя законы о преступлениях в компьютерной сфере, об электронных трансакциях, электронных подписях и электронных переводах денег.
Off-exchange transactions in derivatives Внебиржевые операции производных
Turn off emotions during transactions. Форекс требует полного отключения эмоций при проведении сделок.
TRANSACTIONS CONCLUDED THROUGH OUR SITE Транзакции, совершенные через наш сайт
A secured transactions regime may maximize the value realized by decreasing the transaction costs of the disposition, thus increasing the amount of the proceeds received on disposition of the encumbered assets. Режим обеспеченных сделок может способствовать максимизации стоимости в результате сокращения операционных издержек на отчуждение имущества, что позволяет увеличить сумму доходов, получаемых в результате отчуждения обремененных активов.
So the euro must earn its reputation crisis by crisis to confront the dollar's dominance as the currency of choice for international transactions. Таким образом, евро должен заработать себе репутацию и кризис за кризисом противостоять господству доллара в качестве валюты для международных трансакций.
Full range of currency transactions; Полный комплекс валютных операций;
Lawyers oversee bigger transactions and cases. Юристы следят за более крупными сделками и судебными делами.
Account dimension values on transactions Значения аналитик счетов по транзакциям
In line with the programme of work in harmonization and simplification, the evaluation offices of UNDG member organizations have undertaken specific proposals for reducing transactions costs by standard reporting principles for donor reports. В соответствии с программой работы в области согласования и упрощения занимающиеся оценкой подразделения организаций — членов ГООНВР выдвинули конкретные предложения в отношении сокращения операционных издержек путем внедрения стандартных принципов отчетности для доноров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!