Примеры употребления "Specific" в английском с переводом "характерный"

<>
Travel specific audience rules (a sampling) Правила аудитории, характерные для туризма (выборка)
This issue is specific to the Japanese user interface. Эта проблема характерна для пользовательского интерфейса на японском языке.
Travel specific parameters (hotel address, latitude/longitude, star rating, etc.) Параметры, характерные для туризма (адрес отеля, рейтинг (количество звезд), широта и долгота и т. д.)
So what would some of the specific challenges look like? Итак, как некоторые характерные испытания выглядят?
The imbalances specific to underdevelopment create opportunities that policymakers can seize on. Дисбалансы, характерные для низкого уровня экономического развития, создают благоприятные возможности, которые можно использовать в экономической политике.
This topic describes the Case management features that are specific to product change cases. В этом разделе приводится описание функций управления обращениями, характерных для обращений по изменению продукта.
Normally, lean meat and fat, depending on the specific species, demonstrates a characteristic colour and pH. Обычно постное мясо и жир, в зависимости от вида, имеют характерный цвет и показатель pH.
There is one requirement for the inbound port that is specific to receiving an inbound ASN. Существует одно требование ко входящему порту, характерное для получения входящего ASN.
Additionally, the Default posting level attribute that was specific to Project management and accounting has been deprecated. Кроме того, атрибут Уровень разноски по умолчанию, характерный для модуля "Управление и учет по проектам", стал устаревшим.
It was a very specific excitation of the Ghost Field, but that makes it easy to pinpoint. Колебание призрачного поля было очень характерным, поэтому засечь источник будет просто.
Other sales tax and use tax rules that are specific to the United States also are included. Также включаются другие правила налогов и налогов за пользование, характерные для США.
The questionnaire uses general terminology about business processes instead of terms that are specific to Microsoft Dynamics AX. В анкете используется общая терминология о бизнес-процессах вместо терминов, характерных для Microsoft Dynamics AX.
But the communication gap between experimental and mathematical biologists suggests that the answers depend on specific disciplinary cultures. Однако отсутствие взаимопонимания между представителями экспериментальной и математической биологии говорит о том, что ответы часто зависят от культуры, характерной для конкретной научной дисциплины.
For example, topics that support functionality that is specific to Brazil have titles that begin with the prefix (BRA). Например, разделы, поддерживающие функциональность, характерную для Бразилии, имеют названия, начинающиеся с префикса BRA.
So it is important to distinguish what is common to many developed countries and what is specific to France. Таким образом, очень важно различать, что свойственно многим развитым странам и что характерно исключительно для Франции.
Set up sales tax jurisdictions and other sales tax and use rules that are specific to the United States. Настройка налоговых инспекций и других правил налогов и пользования, характерных для США.
Setting up a profile of immune tolerance that supports healthy pregnancy seems to be specific to the conceiving partner. Формирование толерантности иммунитета, способствующей здоровой беременности, представляется характерным для партнера, участвующего в зачатии.
What is specific to Poland is that the past eight years have apparently created a pronounced case of cognitive dissonance. Для Польши характерно то, что последние восемь лет видимо создали выраженный случай когнитивного диссонанса.
The norms mentioned were not homogeneous; obligations erga omnes had specific characteristics relating to their function in the international legal system. Вышеупомянутые нормы не являются однородными; обязательства erga omnes имеют характерные особенности, связанные с их функционированием в международной правовой системе.
The placeholders will be replaced with text that is specific to the feature for which you’re creating the email template. Заполнители будут заменены текстом, характерным для компонента, для которого создается шаблон электронной почты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!