Примеры употребления "Soulmates" в английском

<>
I really thought we were soulmates. Я правда думала, что мы родственные души.
I don't know about soulmates, but. Не знаю, насчет родственных душ, но.
I meant what I said about us being soulmates. Я не шутил, когда сказал, что мы родственные души.
Soulmates, may be life's one and only real love. В родственные души, в единственную настоящую любовь.
And if soulmates exist, how can we be sure that that person we meet or the person that we're sharing our life with is the one? И если родственные души и существуют как мы можем быть уверены в том, что человек, с которым мы знакомимся или человек, с которым мы делим нашу жизнь и есть тот самый?
And if soulmates exist, how can we be sure that that person we meet or the person that we're sharing our Iife with is the one? И если родственные души и существуют как мы можем быть уверены в том, что человек, с которым мы знакомимся или человек, с которым мы делим нашу жизнь и есть тот самый?
Is he really her soulmate? Они действительно родственные души?
He was only a "soulmate"? Его "вторая половинка", верно?
You're my soulmate it seems Вы кажетесь мне задушевными друзьями
Uh, which turns out is Richie's soulmate. Который, как оказалось, родственная душа Ричи.
Do you think he's your soulmate? Думаешь, он твоя вторая половинка?
Do you want me to tell you the name of your soulmate? Хочешь, чтобы я сказал тебе имя твоей родственной души?
Besides, what if you meet your soulmate this way? Кроме того, что если встретишь свою вторую половинку вот так?
Because, according to his own evidence, he composed a letter to his wife telling her the marriage was over, that he had found his new soulmate. И согласно его показаниям, он написал письмо жене, в котором говорил о том, что их браку пришел конец, что он нашел свою родственную душу.
There's an old Buddhist saying that, when you meet your soulmate, remember that the act to bring you together was 500 years in the making. Существует старая буддистская поговорка о том, что когда ты встречаешь свою родственную душу, нужно помнить - событие, которое свело вас, создавалось 500 лет.
When you're a kid, you assume your parents are soulmates. В детстве обычно думаешь, что твои родители родные души.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!