Примеры употребления "STOPPING" в английском с переводом "прекращать"

<>
Stopping or Changing Email Notifications Изменение частоты или прекращение отправки уведомлений по электронной почте
Stopping food exports is stupid. Прекращать экспорт продуктов питания глупо.
Stopping criminal activity is a legitimate government concern. Прекращение криминальной деятельности является законной заботой правительства.
I only stop competing, but I'm not stopping bodybuilding. Я только прекращу соревноваться, но не прекращу заниматься бодибилдингом.
They have concluded that simply stopping work is their only recourse. Они пришли к выводу, что просто прекратить работу — это их единственный выход.
The main change should be stopping agricultural protection for rich country farmers. Главным изменением должно стать прекращение сельскохозяйственного покровительства, которое оказывается фермерам богатых стран.
But slowing Iran's efforts is not the same as stopping them. Но замедление усилий Ирана, это не то же самое, что их прекращение.
There are something like 500 high school chapters devoted to stopping the genocide in Darfur. В средних школах работает около 500 отделений, посвящённых прекращению геноцида в Дарфуре.
Missile tests aside, China has been trying to cajole America into stopping arms sales to Taiwan. Кроме ракетных испытаний Китай старался умаслить Америку, чтобы она прекратила продажу оружия Тайваню.
Because these activities' costs are so high and their benefits so low, stopping them would be easy. Поскольку такие виды деятельности стоят так дорого, а экономические выгоды от них так низки, прекратить их было бы просто.
Stopping the activity and relaxing is one way to take a break, but there are other ways too. Прекращение действия и расслабление — это один способ сделать перерыв, но есть и другие варианты.
The Paris agreement offers the world its best hope of slowing and ultimately stopping changes to our climate. Парижское соглашение даёт миру прекрасную надежду на замедление, а в конечном итоге на прекращение изменений климата.
No coring of the lake has yet taken place, with drilling stopping approximately 100 metres above the lake. Отбор керна в озере еще не проводился, а бурение было прекращено на глубине примерно в 100 метров над уровнем озера.
The coalition partners party institutions may exert massive influence over planned reforms, even to the point of stopping them. Партийные органы партнеров по коалиции могут оказывать огромное давление на проводимые правительством реформы вплоть до полного их прекращения.
Confronting the threat that an unsettled Iraq poses to Europe and to the transatlantic relationship implies stopping these tactical games. Посмотреть в лицо угрозе, которую неспокойный Ирак представляет для Европы и для трансатлантических взаимоотношений - значит прекратить эти тактические игры.
REDD+, it turns out, has less to do with stopping forest loss than with allowing industrialized countries to continue to pollute. Как оказалось, программа СВОД +, имеет гораздо меньшее отношение к прекращению вырубки лесов, чем к получению разрешений для промышленно развитых стран на продолжение загрязнения окружающей среды.
These achievements are not stopping war, but they are reducing the number of terrible human rights violations that accompany armed conflict. Подобные достижения не прекращают войны, однако они уменьшают количество ужасных нарушений прав человека, которые сопутствуют военным конфликтам.
As terrorists often brag, we have to succeed in stopping their assaults every time; they only have to succeed every now and then. Ведь террористы часто хвастаются, что нам приходится каждый раз успешно прекращать их атаки, а им всего лишь стоит иногда добиться успеха.
The success of the NPT in stopping the horizontal proliferation of nuclear weapons ultimately depends on the effectiveness of verification provisions in article III. Успех ДНЯО с точки зрения прекращения распространения оружия массового уничтожения в конечном счете зависит от эффективности проверочных положений по статье III.
When I announced to my oncologist that I was stopping the treatment, she told me she regretted that I had given up fighting, she said. Когда я сообщила моему онкологу, что я прекращаю лечение, она мне ответила, что сожалеет, что я прекращаю борьбу, - рассказывает она.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!