Примеры употребления "STOPPING" в английском с переводом "останавливаться"

<>
We're not stopping for a fairground? Мы же не остановимся на ярмарке?
He is stopping beneath the Breadfruit Tree. Он остановился под хлебным деревом.
He's stopping at some sort of AC unit. Он остановился у какого-то вентиляционного агрегата.
Are we stopping by his home on the way? Мы остановимся по дороге у него?
He's stopping off on his way to Japan. Он остановится по пути в Японию.
She knew everywhere we'd be stopping along the way. Она знала, где мы собирались останавливаться по пути.
He's stopping in on his way from the thing. Он остановился на пути с мероприятия.
This guy is stopping, dead stop, dead stop on the highway. Он останавливается, резко тормозит, полное торможение на оживлённом шоссе!
He can't help us, stopping way back there like that. Он не может нам помочь, остановившись вон там.
Every so often, he's stopping and looking down at the ground. Время от времени он останавливается и смотрит на землю.
Only thing was, Mr Rabbit and Carvel had no intention of stopping. Вот только Мистер Кролик и Карвел и не думали остановиться.
Requirements concerning prescribed maximum speed, stopping capacity and capacity for going astern Требования, касающиеся максимальной предписанной скорости, способности останавливаться и способности движения на заднем ходу
And second, no one in their right mind is stopping for cupcakes right now. И во-вторых, сейчас никто в здравом уме не остановится из-за кексика.
The constable here was just asking if I recalled the train stopping after Bacchus Marsh. Констебль всего лишь спрашивал, не останавливался ли поезд после Бакус Марш.
Well, regardless, on the way back, we're stopping at that Down syndrome camp we passed. Ну, не важно, на пути назад, мы останавливаемся в том лагере синдрома Дауна, который мы проезжали.
Just today, aa women's pro-beach volleyball team is stopping here on their way to Daytona. Как раз сегодня женская команда по пляжному волейболу останавливается здесь по пути в Дайтону.
We can see the EURUSD found short-term ‘stopping points’ near these figures consistently throughout the week. В течение всей недели пара EURUSD останавливалась именно около этих цифр.
Stopping capacity and navigability while going astern prescribed in accordance with articles 5.07 and 5.08 Способность останавливаться и способность движения на заднем ходу, предписанные статьями 5.07 и 5.08
A reminder to all passengers that due to engineering work no trains are currently stopping at Clapham Junction. "Напоминаем пассажирам, что по причине инженерных работ поезда не останавливаются на станции Клэпхэм".
And because my urban trance had been somehow weakened, I found myself stopping to find out what was wrong. И из-за того, что мой убранистичный транс каким-то образом ослаб, я остановился, чтобы узнать, что случилось.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!