Примеры употребления "STOPPING" в английском с переводом "останавливать"

<>
Stopping the War on Children Остановить войну против детей
Stopping Liber 8, restoring order. Остановить Освобождение, восстановить порядок.
Stopping America’s Federal Debt Explosion Остановить взрывной рост федерального долга Америки
Well, what's stopping you, palomino? Ну, что останавливает тебя, дружище?
Stopping Latin America’s Budding Arms Race Остановить гонку вооружений в Латинской Америке
Conventional wisdom says that stopping Brexit is impossible. Принято считать, что остановить Брексит невозможно.
The only thing stopping us is lack of dosh. Нас останавливает только нехватка наличности.
How about stopping the car and taking a rest? Как на счёт того, чтобы остановить автомобиль и отдохнуть?
Try stopping game streaming, and then disconnecting and reconnecting the controller. Попробуйте остановить потоковую передачу игр, а затем отключите и снова подключите геймпад.
You can tell someone's a rapist by stopping and frisking them? Вы можете сказать, что кто-то насильник, просто остановив его и обыскав?
And when Annie puts her mind to something, there's no stopping her. И когда Энни что-то задумает, ничто её не остановит.
The swelling from the infection is stopping the blood flow to your hand. Отёк, вызванный инфекцией, остановил приток крови в руку.
If the government subsidy is large enough, it will succeed in stopping the crisis. Если правительственная субсидия будет достаточно большой, то она сможет остановить кризис.
Drilling a release well finally did the job of stopping the flow of oil. Пробуренная выпускная скважина выполнила свою работу и остановила поток нефти.
I could still run, and you wouldn't have an easy time stopping me. Я все еще могу сбежать и остановить меня тебе будет нелегко.
As of later afternoon Moscow time, the authorities had succeeded in stopping today's demonstration. Ближе к вечеру по московскому времени, власти сумели остановить сегодняшнюю демонстрацию.
The breakdown of Bretton Woods in 1971, far from stopping inflation, unleashed a synchronized monetary surge. Распад Bretton Woods в 1971 г., далеко не остановивший инфляцию, спустил синхронизированную валютную волну.
There is no substitute for stopping those who would destroy cultural property before they do it. Нет никакой другой альтернативы, кроме как останавливать тех, кто собирается разрушить культурные ценности, причём до того, как они это сделают.
Moreover, stopping the destruction of forests is essential, given how much carbon is trapped in them. Кроме того, необходимо остановить разрушение лесов, учитывая, сколько они поглощают углекислого газа.
I spoke to our counsel, and she says there's nothing stopping you from running the story. Я переговорил с советником, и она сказала, что вас ничто не останавливает, чтобы опубликовать услышанное.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!