Примеры употребления "Regret" в английском с переводом "пожалеть"

<>
you won't regret it Вы не пожалеете об этом
you will not regret it Вы не пожалеете об этом
Bukharin would soon regret that reasoning. Вскоре Бухарину пришлось пожалеть об этих аргументах.
Sooner or later, you will regret your idleness. Рано или поздно ты пожалеешь о своём безделье.
You won't regret giving me a chance. Вы не пожалеете если дадите мне шанс.
The time will come when she'll regret it. Настанет время, когда она об этом пожалеет.
The time will come when you will regret this. Настанет время, когда ты об этом пожалеешь.
Get a bicycle. You will not regret it, if you live. Заведи велосипед. Ты не пожалеешь об этом, если выживешь.
If you don't get off this taxi, you will regret it. Если не выйдешь из такси, то пожалеешь ты.
You'll regret now you didn't wager more than a fiver. Сейчас ты пожалеешь, что поставил только пятерку.
At any point in life, she must not regret for taking this decision. Она никогда не должна пожалеть, что сделала это.
I just don't want you to make a mistake you'll regret. Я просто не хочу, чтобы ты сделал ошибку, о которой потом пожалеешь.
I'm gonna make sure you regret that you ever screwed with me, pal. Я заставлю тебя пожалеть, что ты со мной связался, приятель.
If Trump tests the dollar too much, he will probably come to regret it. Если Трамп подвергнет доллар слишком сильным испытаниям, ему, наверное, придётся потом об этом горько пожалеть.
If they pick an occupation that declines in the next half-century, they may deeply regret it. Если они выберут занятие, которое станет непопулярным в следующие полвека, они могут сильно об этом пожалеть.
Okay, Jerry, I know I'm gonna regret asking this, but what is it that you are surveilling? Ладно, Джерри, я пожалею, что спросил, но за кем ты следишь?
If the US recovery is not prompt and substantial, Europe will regret the Maastricht provisions that make counter-cyclical policies impossible. Если восстановление экономической активности в США не окажется быстрым и существенным, Европе придется пожалеть о подписании Маастрихтского договора, делающего проведение контр-циклической экономической политики невозможным.
You're never gonna regret going home with that guy from the bar that one time that was a total tomcat in the sack. Вы не пожалеете, что ушли с мужчиной, непревзойденным любовником.
This idea is so pervasive - that games are a waste of time that we will come to regret - that I hear it literally everywhere I go. Суждение, что игры - это потеря времени, о котором мы ещё пожалеем, так популярно, что я слышу его буквально везде, куда бы я ни пошла.
In confronting dangers such as the Islamic State, Ebola, financial crisis, climate change, or rising inequality, short-term political expediency must be overcome – or the entire world will come to regret it. В противодействии таким опасностям, как Исламское государство, Эбола, финансовый кризис, изменение климата или растущее неравенство, необходимо перебороть краткосрочную политическую целесообразность, в противном случае об этом придется пожалеть всему миру.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!