Примеры употребления "Ranges" в английском с переводом "набор"

<>
It is not designed for rows of data, or horizontal ranges. Она не предназначена для строк данных или горизонтальных наборов данных.
The SUBTOTAL function is designed for columns of data, or vertical ranges. Функция ПРОМЕЖУТОЧНЫЕ.ИТОГИ применяется к столбцам данных или вертикальным наборам данных.
In his report on criteria used for recruitment to support account posts, the Secretary-General proposed options for applying a system of desirable ranges to posts financed from the peacekeeping support account. В своем докладе о критериях, используемых при наборе на должности, финансируемые со вспомогательного счета, Генеральный секретарь предложил ряд вариантов применения системы желательных квот при наборе персонала на должности, финансируемые по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
Although the system of desirable geographical distribution ranges does not apply to the recruitment of staff to United Nations peacekeeping and special political missions, the Department of Peacekeeping Operations ensures that due consideration is given to geographical representation, as required under Article 101.3 of the Charter of the United Nations. Хотя система желательных квот географического распределения не распространяется на набор персонала миротворческих и специальных политических миссий Организации Объединенных Наций, Департамент операций по поддержанию мира обеспечивает надлежащий учет фактора географической представленности, как это требуется в соответствии со статьей 101.3 Устава Организации Объединенных Наций.
Full range of instruments for technical analysis •Полный набор инструментов для технического анализа.
The range of national accounts variables in Table 1 is quite limited. Набор переменных национальных счетов, перечисленных в таблице 1, является довольно ограниченным.
And the orgasm reflex can be triggered by a surprisingly broad range of input. И оргазмический рефлекс может быть запущен поразительно широким набором воздействий.
NATO is only meaningful if it has a range of capabilities inside the Alliance. НАТО только тогда имеет смысл, если она имеет набор возможностей внутри самого Альянса.
It's a complex range of emotions that cannot be expressed by mere words. Это сложный набор эмоций, который невозможно описать простыми словами.
MetaTrader 5 is a new generation trading platform with a wide range of impressive capabilities. MetaTrader 5 – это новое поколение торговых платформ с большим набором потрясающих возможностей.
But, hiding a row in a subtotal of a vertical range does affect the subtotal. Однако на него повлияет скрытие строки при подведении промежуточного итога для вертикального набора данных.
The Disarmament Commission was given 85 tractors with a full range of accessories worth 4 million. Комиссии по разоружению было предоставлено 85 тракторов с полным набором навесных орудий стоимостью 4 миллиона.
The World Wide Web Consortium (W3C) has recommended a range of colours for use in websites that are browser safe. Консорциум World Wide Web (W3C) рекомендовал набор цветов для использования на вебсайтах в качестве безопасных для браузеров.
The full range of your Account, Privacy, and Communications settings can be accessed by signing into your LinkedIn account on desktop. Чтобы получить доступ к полному набору настроек учётной записи, конфиденциальности и уведомлений, необходимо войти в учётную запись LinkedIn с настольного компьютера.
13 Fees charged by professional recruitment agencies range from 20 to 30 per cent of the successful candidate's first annual salary. 13 Оплата, взимаемая профессиональными агентствами по набору, составляет от 20 до 30 процентов от первого годового оклада отобранного кандидата.
Fortunately, research on migration and development in recent years has helped foster a range of policy tools that Europe should be considering. К счастью, исследования миграции и развития в последние годы способствовали укреплению набора инструментов политики, которые нужно рассмотреть Европе.
The data are available at the full range of geographic detail- from a small number of households through to regional and national levels. Данные имеются в наличии по полному набору демографических уровней, начиная с небольших групп домохозяйств и кончая региональным и национальным уровнями.
The gymnasium would likewise range in size and amount of equipment according to the number of international non-contingent personnel in a particular location. В зависимости от численности международного персонала в том или ином месте службы, не входящего в состав контингентов, площадь и набор оборудования спортивного зала также будут неодинаковыми.
“People realized there was something to see out there, but didn’t foresee the huge, incredible range of possibilities that exist in the universe.” — Люди поняли, что там что-то есть, и это можно увидеть, но они не могли предугадать тот невероятный набор возможностей, которые существуют во вселенной».
DLP policies support the full range of traditional transport rules, and you can add the additional rules after a DLP policy has been established. Политики предотвращения потери данных поддерживают полный набор традиционных правил транспорта, а после создания политики вы можете добавить дополнительные правила.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!