Примеры употребления "Ranges" в английском с переводом "дальность"

<>
Whatever missile system these chambers are intended for, they could produce motors for missiles capable of ranges significantly greater than 150 kilometres. Но для каких бы систем ракет эти цеха ни предназначались, в них вполне можно производить двигатели для ракет, дальность действия которых может значительно превышать 150 километров.
The increasing numbers, ranges, technological sophistication, and geographic spread of ballistic missiles are viewed as overriding issues of security concern in the field of missiles. Непрерывное увеличение количества и дальности действия, повышение уровня технической сложности и расширение географической зоны распространения баллистических ракет рассматриваются как главные проблемы безопасности в ракетной области.
If the luminous intensity of a navigation light is within the ranges specified in Table 1 for I0, the COLREGs, CCNR and CEVNI requirements may be considered to have been met. и обозначения дальности видимости Если сила света ходового огня находится в пределах, указанных в таблице 1 для значения I0, то можно считать, что требования МППСС, ЦКСР и ЕПСВВП выполнены.
The declared ranges achieved by the Al Samoud-2 missile during developmental flight tests were in the vicinity of the 150 km range limit, although on a number of occasions they exceeded the limit. По заявлениям, дальность полета ракеты «Ас-Самуд-2» при летных испытаниях на этапе разработки составляла около 150 км, хотя в ряде случаев этот предел был превышен.
The genuine reduction and elimination of strategic ballistic missiles with ranges of more than 5,500 kilometres commenced with the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START I) of 1991. Реальному сокращению и ликвидации стратегических баллистических ракет с дальностью свыше 5500 км начало положил Договор о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений 1991 года.
The panel recommended that the monitoring of unmanned aerial vehicles be concentrated primarily on autonomous navigation and flight control systems since this is the key factor offering the possibility of controlled flight to proscribed ranges. Группа рекомендовала сосредоточить наблюдение за беспилотными летательными аппаратами главным образом на автономных системах навигации и управления полетом, поскольку именно это является ключевым фактором, предоставляющим возможность управляемого полета недопустимой дальности.
These measures should include the exchange of data on holdings and status of non-strategic nuclear weapons, safety provisions, types of weapons, yields, ranges of their designated delivery systems, distribution by region and weapons elimination; Эти меры должны включать обмен данными о запасах и степени боеготовности нестратегических ядерных вооружений, правилах безопасности, типах вооружений, их мощности, дальности действия сопряженных с ними систем доставки, распределении по регионам и ликвидации вооружений;
These measures could include the exchange of data on holdings and status of non-strategic nuclear weapons, safety provisions, types of weapons, yields, ranges of their designated delivery systems, distribution by region and weapons elimination. Эти меры могли бы включать обмен данными относительно запасов и состояния нестратегических ядерных вооружений, положений о безопасности, типах вооружений, их мощности, дальности действия приданных им систем доставки, распределении по регионам и ликвидации вооружений.
As a result of the Treaty, the Soviet Union and the United States of America completely eliminated an entire class of their ground-launched ballistic and cruise missiles with ranges of 500 to 5,500 kilometres. В результате заключения этого договора Советский Союз и Соединенные Штаты Америки полностью ликвидировали целый класс их баллистических и крылатых ракет наземного базирования с дальностью от 500 до 5500 километров.
In this connection, since missiles with certain ranges and payloads can be used as means of delivery of weapons of mass destruction, the proliferation of such missiles has also drawn increasing attention in the international community. В этой связи, поскольку ракеты, имеющие определенную дальность действия и полезную нагрузку, могут быть использованы в качестве средств доставки оружия массового уничтожения, распространение таких ракет также привлекает повышенное внимание международного сообщества.
With specific reference to missiles, proposals have been made for regional limitation regimes involving ceilings on number and/or ranges of deployed missiles in a given area, in some cases with the further objective of outright missile disarmament. С конкретной ссылкой на ракеты были внесены предложения об установлении региональных режимов ограничения, сопряженных с ограничениями числа и/или дальности развернутых ракет в каком-либо данном районе, причем в некоторых случаях с последующей целью полного ракетного разоружения.
We wonder why these photo analysts failed to inform Mr. Powell of the volume of warheads present at the site and of the types, measurements and ranges of missiles, and whether such measurements fall under the category of proscribed weapons. Нас интересует, почему эти фотоспециалисты не сообщили г-ну Пауэллу о количестве боеголовок, находившихся на этом объекте, и о видах, размерах и дальности действия ракет и о том, подпадают ли они по своим размерам под категорию запрещенного оружия.
Iraq could have pursued a number of ways to achieve longer ranges, such as the development of a larger engine, the use of extended fuel tanks and longer engine operation times, clustering two SA-2 engines or using a first-stage drop-off boost motor. Ирак мог бы увеличить дальность различными способами, например путем разработки более мощного двигателя, использования более вместительных топливных баков и увеличения времени работы двигателя, спаривания двух двигателей SА-2 или использования отделяющегося стартового ракетного двигателя первой ступени.
In this context, it should be recalled that rockets of different ranges can serve as a means of delivery for WMD, and therefore, the transfer of such rockets to non-state actors, particularly to terrorists, is, today, already in contravention of Resolution 1540, operative paragraphs 1 and 2. В этом контексте следует напомнить, что реактивные системы разной дальности могут служить в качестве средства доставки ОМУ, и поэтому передача таких реактивных систем негосударственным субъектам, и в частности террористам, сегодня уже идет в нарушение пунктов 1 и 2 постановляющей части резолюции 1540.
However, the Group did find Iraqi plans or designs for three long-range ballistic missiles with ranges from 400 to 1,000 kilometres, and for a 1,000-kilometre-range cruise missile, although none of those systems progressed to production and only one reportedly passed the design phase. Однако Группа обнаружила планы или замыслы Ирака по созданию трех баллистических ракет большой дальности с дальностью действия от 400 до 1000 километров и крылатых ракет с дальностью действия 1000 километров, хотя ни одна из этих систем ни была запущена в производство и только одна из них, согласно сообщениям, прошла этап разработки.
Which have a flight range of? А какая у них дальность полета?
How much range does it have? Какова его дальность действия?
I mean your range is increasing, right? По-моему, у тебя увеличилась дальность, да?
It simply doesn't have the range. Просто не позволяет дальность действия.
Luminous intensity and range of the signal lights Сила света и дальность видимости сигнальных огней
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!