Примеры употребления "REAL" в английском с переводом "истинный"

<>
What is the real record? Каково же истинное положение вещей?
The real number is certainly far higher. Истинное же число погибших гораздо выше.
Interpretation is the real story of the performer. Интерпретация - это истинная история исполнителя.
I think the codex was the real draw. Думаю, кодекс был истинным соблазном.
What is the real cause of this tragedy? В чём истинная причина этой трагедии?
I know the real reason for his absence. Я знаю истинную причину его отсутствия.
Why don't you show us your real face? Почему бы тебе не показать нам свое истинное лицо?
That is the real lesson of September 11 th. Это и есть истинный урок, преподнесенный 11-ым сентября.
The real beauty of jai alai is in the play. Истинная красота хай-алай в игре.
But the real questions about justice and taxes are different. Однако истинные вопросы о налогах и справедливости звучат совсем иначе.
What you guys have done is real, true and amazing. Вы сделали нечто настоящее, истинное и великолепное.
And, until you have real compassion, you cannot recognize love." А пока в тебе нет истинного сочувствия, ты не можешь узнать любовь."
The real beauty of DNA though is in its imperfections. Истинная красота ДНК в ее несовершенстве.
The only real winner would be the spirit of that evil. Единственным истинным победителем будет дух этого зла.
The real choice, after all, lies not with Greece, but with Europe. В конечном итоге, истинный выбор делает не Греция, а Европа.
And he said, "You didn't have, until this moment, real compassion. И он сказал: "До настоящего момента в тебе не было истинного сочувствия.
Even then, Yasinsky didn’t know the real dimensions of the threat. Но даже теперь Ясинский не имел представления о истинных масштабах угрозы.
No one should underestimate the difficulty of assessing Iran's real intentions. Не стоит недооценивать трудности в определении истинных намерений Ирана.
The real danger of the new stimulus package is not ideological but environmental. Истинная опасность, скрывающаяся за новым пакетом стимулирующих средств, носит не идеологический, а экологический характер.
The real culprits at the top of these companies rarely need to worry. Истинным виновникам в верхушке этих компаний редко приходится беспокоиться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!