Примеры употребления "OPERATION" в английском с переводом "операционный"

<>
Set up operation information for an existing operations resource Настройка операционной информации для существующего операционного ресурса
This can influence the consumed resources of the operation system and testing speed. Это может сказаться на потребляемых ресурсах операционной системы и на скорости тестирования.
Attention: Any file executable in the operation system can be assigned to the event. Внимание: в качестве оповещения событию может быть назначен любой исполняемый в операционной системе файл.
The route must contain an operation that is assigned to the subcontractor's operations resource. Маршрут должен содержать операцию, назначенную операционному ресурсу субподрядчика.
Each operation is broken down into individual jobs with specific dates, times, and assigned operations resources. Каждая операция разбивается на отдельные задания с определенными датами, временем и назначенными операционными ресурсами.
Use this procedure to assign a sequence group to an operation resource or a resource group. Эта процедура используется для назначения группы упорядочения операционному ресурсу или группе ресурсов.
"Transaction Day" shall mean a working day, hours of operation of which are specified on the Company's Website. «Операционный день» — рабочий день Компании, рабочие часы для которого указаны на Веб-сайте Компании.
FT Global will not use Customers’ funds in its operation or any other investment, ensuring their protection at all times. FT Global не использует средства клиента для каких-либо операционных либо же инвестиционных целей, обеспечивая их полную защиту в течение всего времени хранения.
The reporting period from 1 August 2007 to 31 July 2008 marks the second full operation cycle of the Ethics Office. Текущий отчетный период (1 августа 2007 года — 31 июля 2008 года) стал вторым полным операционным циклом Бюро по вопросам этики.
The requirements for operation of the Advanced Passenger Information System (APIS) have been incorporated into the SIOM module on migratory flows. В системе СИОМ предусмотрен модуль контроля за миграционными потоками, в котором учтены операционные требования системы предварительной информации о пассажирах (АПИС).
The installation, inspection and operation of the main service systems and key programme operating systems of the Secretariat-General have been concluded. завершены установка, проверка и запуск в работах главных сервисных систем и основных программных операционных систем Генерального секретариата.
However, just before he was anaesthetised he asked his “minder” if he could get out of the deal. The operation went ahead. Но очутившись на операционном столе, он спросил своего «куратора», нельзя ли отменить заключенную сделку. Оказалось, что нельзя. Квик получил свою порцию обезболивающего, и операция состоялась.
In the Sequence group ID field, select the identification code of the sequence group to assign to the operation resource or resource group. В поле Код группы упорядочения выберите идентификационный код группы упорядочения для назначения операционному ресурсу или группе ресурсов.
The report covers the 12-month period from 1 August 2006 to 31 July 2007, which marked the first full operation cycle of the Ethics Office. Доклад охватывает 12-месячный период с 1 августа 2006 года по 31 июля 2007 года, который является первым полным операционным циклом Бюро по вопросам этики.
Mr. Roger Harr, Zahnarztpraxis, Prize Winner of the European Quality Award 2000 Competition and Award Winner in the category of Independent SMEs in 2001, Operation Centre Zahnartzpraxis (Switzerland) д-р Роджер Харр, " Занарзтпраксис ", лауреат Европейской премии за качество 2000 года и лауреат премии в категории независимых МСП 2001 года, Операционный центр " Занартзпраксис " (Швейцария)
If you create purchase requisitions for other legal entities or operating units, the purchasing policies that apply to those legal entities and operation units are applied to the purchase requisition lines. При создании заявок на покупку для других юридических лиц или операционных единиц политики закупок, которые применяются для этих юридических лиц и операционных единиц, применяются к строкам заявки на покупку.
The current reporting period from 1 August 2006 through 31 July 2007 marked the first full operation cycle of the Ethics Office, although it was not fully complemented until May 2007. Текущий отчетный период с 1 августа 2006 года по 31 июля 2007 года стал первым полным операционным циклом Бюро по вопросам этики, хотя он и не был полностью завершен до мая 2007 года.
I was about to start a robotic operation, but stepping out of the elevator into the bright and glaring lights of the operating room, I realized that my left visual field was fast collapsing into darkness. Я собиралась проводить операцию с использованием робота, но выходя из лифта в яркий свет операционной, я вдруг ощутила, что левая часть моего поля зрения начинает тонуть в темноте.
Having completed its second full operation cycle since its establishment in January 2006, the Ethics Office has continued to assert its relevance and its role in fostering a culture of ethics, integrity and accountability within the United Nations. Завершив второй полный операционный цикл со времени своего создания в январе 2006 года, Бюро по вопросам этики продолжает подтверждать свою актуальность и роль в укреплении культуры этики, добросовестности и подотчетности в рамках Организации Объединенных Наций.
It has at least 30 beds, one operation theatre, x-ray machine, labour room and laboratory facilities and staffed by at least four specialists, i.e., a surgeon, a physician, a gynecologist and a pediatrician supported by 21 para-medical and other staff. В каждом из таких центров есть не менее 30 койко-мест для стационарного лечения, одна операционная, рентгеновская установка, родильная палата и лаборатория, а его персонал насчитывает как минимум четырех врачей-специалистов, то есть хирурга, терапевта, гинеколога и педиатра, которым помогают 21 представитель среднего медицинского и другого персонала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!