Примеры употребления "INCLUDING" в английском с переводом "включенный"

<>
Their benefits package says they have dental, including orthodontics. В их социальный пакет включен стоматолог, в том числе и ортодонт.
PAXLST, means the “Passenger List Message”, using the IMO-FAL Form 6, including passengers, crew and service personnel. PAXLST означает " сообщение со списком пассажиров ", в котором используется бланк 6 ИМО-ФАЛ и включены пассажиры, члены экипажа и обслуживающий персонал;
If you enable Autofill, Opera can complete common forms for you online including your address or credit card information. При включенном автозаполнении Opera будет подставлять в однотипные формы онлайн ваши данные, например, адрес или номер кредитной карты.
Among them are 14 founders, including the newcomer billionaires to the list, Alibaba's Jack Ma and Tencent's Ma Huateng. 14 из этих 39 — в частности, впервые включенные в список Джек Ма (Jack Ma) из Alibaba и Ма Хуатэн (Ma Huateng) из Tencent — сами основали свои компании.
Starting in 2005, the Subcommittee would be including the question of space-system-based disaster management support in a multi-year work plan. С 2005 года в многолетний план работы Подкомитета будет включен вопрос «Использование космических систем для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций».
The Board issued a revised version of its guidelines to be used by organizations in 2008, including new decisions on admissibility criteria for projects. Совет попечителей опубликовал пересмотренный вариант своих руководящих принципов, предназначенных для использования организациями в 2008 году, в который были включены новые решения относительно критериев приемлемости проектов.
One delegation said that the report could be further improved by including a chart of selected programme performance indicators and key results from selected evaluations. Одна из делегаций заявила, что доклад мог бы выиграть еще больше, если бы в него была включена таблица показателей эффективности осуществления отдельных программ и важнейшие результаты отдельных оценок.
Put in place mechanisms for timely identification of, and collection and exchange of information about, non-scheduled substances, including derivatives specially designed to circumvent existing controls. Создать механизмы для своевременного выявления, сбора и распространения информации о не включенных в таблицы веществах, в том числе производных веществах, специально разработанных с целью обойти существующие меры контроля.
The Commission has also begun to explore the possibility of diversifying the forms of its engagement with countries on its agenda, including through a possible multitiered approach. Комиссия начала также изучать возможность диверсификации форм своего взаимодействия со странами, включенными в ее повестку дня, в том числе на основе возможного многоуровнего подхода.
As a result, the 1984 draft convention on expediting the delivery of emergency assistance left open the question by including two alternatives for such a dispute-settlement clause. В итоге в Проекте конвенции об ускорении оказания чрезвычайной помощи 1984 г. этот вопрос был оставлен открытым: в него включено два альтернативных варианта такой клаузулы.
A WHO Model Formulary provides information on the recommended use, dosage, adverse effects, contra-indications and warnings for all medicines on the essential medicines list, including anti-retrovirals. Типовой справочник ВОЗ содержит информацию о рекомендуемом применении, дозировке, отрицательном действии, противопоказаниях и предупреждениях по всем медикаментам, включенным в перечень медикаментов первой необходимости, в том числе антиретровирусным лекарствам.
In addition, ethics modules have been incorporated into all existing training programmes for United Nations staff, including at induction, and the Career Resources Centre (CRC) offers a lunchtime programme on ethics. Кроме того, модули по вопросам этики включены во все действующие учебные программы для персонала Организации Объединенных Наций, в том числе при введении в должность, и Центр повышения профессиональной квалификации (ЦППК) предлагает программу занятий по вопросам этики во время обеденного перерыва.
For reference and comparison with previous reports, table 9 of the annex contains data on senior officials appointed under the system of desirable ranges, including a breakdown by country of nationality. Для справки и в целях сопоставления с предыдущими докладами в таблицу 9 приложения включены данные о сотрудниках старшего уровня, назначенных в соответствии с системой желательных квот, с разбивкой по странам гражданства.
This is done in conformity with our Constitution and the many international legal instruments and declarations that have been incorporated into our internal laws, including the 1995 Beijing and Copenhagen Declarations. Эти меры отвечают нашей конституции и положениям многочисленных международных правовых механизмов и деклараций, которые включены в наше внутреннее законодательство, в том числе Пекинской декларации 1995 года и Копенгагенской декларации.
For that reason, the national programme for equality of women in education had included the gender component in all levels of education, including the curriculum, educational materials and teacher training-programmes. По этой причине в национальную программу равных образовательных прав женщин на всех уровнях образования была включена гендерная составляющая, в том числе в программы обучения, образовательные материалы и программы подготовки учителей.
However, steps are being taken to proceed in the right direction, such as including addressing the needs of young people and the generation of employment in the national priorities for 2008. Однако в настоящее время предпринимаются шаги в нужном направлении — в частности, в 2008 году в число национальных приоритетов были включены задачи по удовлетворению потребностей молодежи и по обеспечению занятости.
Regional and national Human Development Reports have included data disaggregated by ethnic groupings, language groupings, gender, geographical regions (including down to the very local level of municipality), age and many other groupings. В региональные и национальные доклады о развитии человека включены данные, дезагрегированные по этническим группам, языковым группам, гендерной тематике, географическим регионам (вплоть до самого низкого уровня районирования), возрасту и многим другим группам.
[NOTE: Provisions to be inserted would provide for the [Supreme Body] to initiate consideration of the adequacy and effectiveness of this Agreement, including its National Schedules, at a particular point in time. [ПРИМЕЧАНИЕ: Положения, которые будут включены в данную статью, будут предусматривать, что [Верховный орган] начинает рассмотрение адекватности и эффективности настоящего Соглашения, в том числе национальных графиков, в конкретный момент времени.
By including the financial transfer business into the list of banking activities, any institution offering this activity needs a license from the Financial Market Authority (FMA) according to section 4 para 1 Banking Act. Поскольку перевод средств включен в перечень банковских услуг, в соответствии с пунктом 1 раздела 4 Закона о банковской деятельности, любое учреждение, предлагающее такие услуги, должно иметь лицензию Управления по надзору за финансовыми рынками.
Please indicated the domestic legal basis, including a brief description of laws, regulations and/or procedures in place in your country to control the movements of such funds or assets to designated individuals and entities. Просьба охарактеризовать внутреннюю законодательную базу и представить краткое описание действующих в вашей стране законов, положений и/или процедур для контроля за передачей таких средств или активов в распоряжение включенных в список лиц и организаций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!