Примеры употребления "Grown" в английском с переводом "расти"

<>
These concerns have grown since the beginning of the year. Это беспокойство росло с начала года.
And it's grown up in some kind of way. И каким-то образом он растет.
But wages have grown at a far slower pace than GDP. Однако зарплаты росли гораздо медленнее, чем ВВП.
But the coefficient has grown, peaking at 0.739 in 2010. Но он рос, достигнув пика в 2010 году – 0,739.
For three decades, its economy has grown by 8% to 10% annually. В течение трёх десятилетий его экономика росла на 8-10% в год.
Indeed, new investment in chemical plants has grown only slowly for years now. Совершенно очевидно, что новые инвестиции в химические предприятия уже много лет растут крайне медленными темпами.
Mauritius's GDP has grown faster than 5% annually for almost 30 years. ВВП Маврикии рос более чем на 5% ежегодно на протяжении почти 30 лет.
The result is that anti-Americanism has grown in both reach and intensity. В результате антиамериканизм рос как в своих размерах, так и в силе.
Interest in the SPI has grown exponentially since its beta release in 2013. Интерес к Индексу рос по экспоненте с момента его пробной публикации в 2013 году.
But its defense spending has grown almost twice as fast as its GDP. Но его расходы на оборону росли почти вдвое быстрее, чем ВВП.
At home, concern about Mubarak's age (76) and deteriorating health has grown. В стране растет беспокойство о возрасте (76) и ухудшающемся здоровье Мубарака.
It is the mandatory programs that have grown rapidly, driving up the deficit. Быстро росли именно обязательные программы, что и привело к росту дефицита.
The economy has grown rapidly, inequality is declining, and innovation is on the rise. Экономика быстро растет, неравенство уменьшается, а инновации растут.
And she spoke some Vietnamese, as a child having grown up with Vietnamese friends. А она говорила немного по-вьетнамски, так как ребёнком росла с вьетнамскими друзьями.
For the first time in decades, global trade has grown more slowly than global output. Впервые за десятилетия объёмы мировой торговли стали расти медленнее объёмов мирового производства.
The use of the term has grown in parallel with rising, not falling, interest rates. Использование термина росло параллельно с увеличением, а не понижением, процентных ставок.
Worldwide incomes have grown at a faster rate in the past decade than ever in history. Доходы по всему миру росли быстрее за последнее десятилетие, чем когда-либо в истории.
Globally, the solar-power industry has grown at an average annual rate of 57% since 2006. По миру в целом, промышленность по производству солнечной энергии росла со среднегодовым темпом в 57 % с 2006 года.
For most of China’s modernization drive, electricity consumption has grown faster than output, not slower. Во время нынешней модернизационной гонки Китая потребление электроэнергии обычно росло быстрее, чем ВВП, а не медленнее.
Your mother got out earlier, like she always did, to pick mushrooms grown on the evaporators. Твоя мать встала пораньше, как обычно, чтобы собрать грибы, растущие на испарителях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!