Примеры употребления "Develops" в английском с переводом "разрабатывать"

<>
develops a dissemination strategy for the work of the Team of Specialists on QMS. разрабатывает стратегию распространения информации для работы, проводимой Группой специалистов по СУК.
In the consultative process involving all stakeholders, the Commission develops an integrated peacebuilding strategy. В ходе консультативного процесса с участием всех сторон Комиссия разрабатывает комплексную стратегию миростроительства.
The unit also develops ways to reduce violence against prostitutes and addresses other problems associated with prostitution. Указанная группа также разрабатывает пути уменьшения масштабов проблемы насилия в отношении проституток и рассматривает другие проблемы, связанные с проституцией.
The Office develops and conducts security and stress management training for staff members of the United Nations system. Канцелярия разрабатывает планы и организует подготовку сотрудников системы Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности и снятия стресса.
KoFIU develops and operates a top-notch IT system for the efficient management and analysis of financial transaction information. КПФР разрабатывает и внедряет первоклассную информационно-технологическую систему для эффективного использования и анализа информации о финансовых сделках.
These new assumptions provide some indication of the way forward for China, as it develops a new grand strategy. Все эти новые исходные факторы служат определёнными указателями дальнейшего пути для Китая, пока он разрабатывает новую национальную стратегию.
It develops terminology databases that are available to users within the United Nations system and to the general public. Она разрабатывает терминологические базы данных, доступ к которым предоставляется пользователям системы Организации Объединенных Наций и широкой общественности.
According to conventional wisdom, if Iran develops nuclear weapons, then Saudi Arabia, Turkey, and perhaps Egypt will try to follow suit. Согласно общему мнению, если Иран разработает ядерное оружие, то Саудовская Аравия, Турция и, возможно, Египет попытаются последовать его примеру.
Here's the biggie, and that is, you don't have innovation cycles if the government develops and the government uses it. Это очень важно, и это показывает, что у вас нет инновационных циклов там, где технологию разрабатывает и использует правительство.
The Section also designs and develops courses and sets out course content requirements, prepares and conducts seminars and induction training of new employees. Секция также разрабатывает и подготавливает учебные программы и формулирует требования к их содержанию, организует и проводит семинары и ознакомительные занятия для новых сотрудников.
The best corporate research team in the world can become nothing but a liability if it develops only products that cannot be readily sold. Даже лучшая в мире команда исследователей не принесет корпорации ничего, кроме статьи пассивов в ее балансе, если будет разрабатывать продукты, не находящие спроса.
You can export financial data using the formats specified by the Standard Import Export Group (SIE), the organization in Sweden that develops standard formats. Можно экспортировать финансовые данные с использованием форматов, указанных группой Standard Import Export Group (SIE), организацией в Швеции, которая разрабатывает стандартные форматы.
The Centre operates a network of measurement stations and analytical laboratories, develops methodological guidance for oblasts and cities, conducts research and manages environmental information. Центр управляет сетью наблюдательных станций и аналитических лабораторий, разрабатывает методологические руководства для областей и городов, проводит исследования и управляет потоками экологической информации.
Senior management sets the vision and goals, and the Office of Human Resources Management provides support and guidance, monitors effectiveness and develops strategy and systems. Старшие руководители определяют концепцию и цели, а Управление людских ресурсов оказывает поддержку и методическое обеспечение, контролирует эффективность и разрабатывает стратегии и системы.
There is an evolution here between the projects, and Swiss Re again develops that a little bit further - the project in the city in London. Между этими двумя проектами существует эволюция и Swiss Re разрабатывает технологию еще далее - проект центра Лондона.
You can export financial data by using the formats specified by the Standard Import Export Group (SIE), the organization in Sweden that develops standard formats. Можно экспортировать финансовые данные с использованием форматов, указанных группой Standard Import Export Group (SIE), организацией в Швеции, которая разрабатывает стандартные форматы.
The same penalty shall be applied to whoever develops, produces, stores, transfers or does not destroy bacteriological, biological, toxic or chemical weapons or anti-personnel mines. Такое же наказание предусматривается для лиц, которые разрабатывают, производят, хранят, передают и не уничтожают бактериологическое, биологическое, токсинное или химическое оружие или противопехотные мины.
If Iran develops its nuclear weapons, countries such as Saudi Arabia, Turkey, and Egypt would be tempted to purchase or develop nuclear weapons of their own. Если Иран разрабатывает ядерное оружие, то у таких стран, как Саудовская Аравия, Турция и Египет тоже будет соблазн приобрести или разработать собственное ядерное оружие.
The Unit provides support in training staff on project management including planning, implementation and evaluation, and develops methodologies and tools for facilitating the management of project activities. Эта Группа оказывает помощь в деле подготовки персонала в области управления проектами, включая планирование, осуществление и оценку, и разрабатывает методологии и средства для облегчения управления деятельностью по проектам.
In respect to technical guidance, the Secretariat develops methodological and decision tools for the environmentally sound management of priority wastes, such as PCBs and used lead-acid batteries. Что касается технических руководящих принципов, то секретариат разрабатывает методологические механизмы и механизмы принятия решений для экологически безопасного регулирования основных отходов, таких, как ПХБ и использованные свинцово-кислотные аккумуляторы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!