Примеры употребления "Develops" в английском

<>
as it develops, it will help transform the world economy. по мере своего развития они будут содействовать преобразованию мировой экономики.
The brain develops in response to experience and to stimulation. На развитие мозга влияет опыт и окружающая среда малыша.
Under these circumstances, large excess capacity develops and commodity prices fall. В этих условиях растут неиспользуемые производственные мощности, а цены на товары падают.
Caution: Metallic arsenic quickly develops a whitish coating of the oxide. Внимание: на поверхности металлического мышьяка быстро образуется белесоватый налет окиси.
Well, like the old-school pharmacopoeia, a tolerance develops, you know. Как говорит старая фармакопея, к лекарству можно привыкнуть.
Of course, as Chinese democracy develops, it is unlikely to replicate the Western model. Конечно, по мере развития китайская демократия вряд ли будет копировать западную модель.
But this one has been fettled by Cosworth in California, and develops 360 horsepower. Но этот был доработан фирмой Cosworth в Калифорнии, и выдает 360 лошадиных сил.
As the new risk-management industry develops, its components will gradually boost each other. По мере развития новой отрасли управления риском ее компоненты будут постепенно способствовать развитию друг друга.
There's a real bond that develops between this old man and these pigeons. Настоящая связь возникает между стариком и голубями.
Pawan Sinha details his groundbreaking research into how the brain's visual system develops. Пaвaн Синха подробно описывает свои революционные исследования развития зрительной системы мозга.
Well, if an emergency develops, there'll be no safeguard at the drill head. Если будет чрезвычайное происшествие, на буре не будет никакой защиты.
What would happen if any of their reactors develops problems similar to those at Fukushima? Что произойдет, если любой из их реакторов создаст проблемы, аналогичные проблемам "Фукусимы"?
Nonetheless, the true value of a work of art lies in the atmosphere that develops around it. Тем не менее, истинное предназначение искусства заключается в атмосфере, которую оно создает.
Happiness is beneficial for the body, but it is grief that develops the powers of the mind. Счастье — благоприятно для тела, но не для умственных способностей.
AECD develops and distributes several publications free of charge to schools, career development centres and the public. САВОПК готовит и распространяет ряд бесплатных публикаций в школах, центрах повышения квалификации и среди населения.
Electronic money is not a channel changer: as it develops, it will help transform the world economy. Электронные деньги - это вам не переключатель телеканалов: по мере своего развития они будут содействовать преобразованию мировой экономики.
The Convention secretariat also develops and maintains a database of greenhouse gas inventories, including data on removals by sinks. Помимо этого, секретариат Конвенции создает и ведет базу данных, включающую кадастры парниковых газов, в том числе данные об абсорбции поглотителями.
As the taxation system develops further, it will become increasingly difficult to justify the present real property taxation system. По мере дальнейшего развития системы налогообложения будет все сложнее оправдывать нынешнюю систему взимания налогов с недвижимости.
If that scenario develops, USDZAR could target the Q3 lows near 10.90 heading into the middle of the year. При таком развитии событий, USDZAR может нацелиться на минимумы 3-го квартала порядка 10.90 к середине года.
Or they can feed power directly to the motors in the wheels in which case this car develops 780 brake horsepower. Или передавать мощь непосредственно на моторы расположенные в колесах в таком случае этот автомобиль будет выдавать 780 лошадиных сил.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!