Примеры употребления "разрабатывает" в русском

<>
Израиль разрабатывает передовые усилительные термоядерные технологии. Israel's developing advanced fusion-boosted weapons.
Моя компания разрабатывает фойе представительского класса для табачной компании. My firm's designing an executive lounge for a tobacco company.
Сегодня Еврокомиссия детально разрабатывает этот принцип в своей политике в рамках "Инициативы Большой Европы". The European Commission is now elaborating this principle in the form of a "Wider Europe Initiative."
Дональд Блайт разрабатывает законодательный акт. We have Donald blythe drafting the legislation.
В Восточном Тиморе, например, ООН сыграла важную роль на пути к установлению мира, и сейчас организация разрабатывает планы для правительств Бурунди и Сьерра-Леоне. In East Timor, for example, the UN proved vital in the transition to independence, and it is now working out plans for the governments of Burundi and Sierra Leone.
Главный конкурент – Tencent также разрабатывает систему кредитных рейтингов Its biggest rival, Tencent, is also developing its own credit rating system
А я думал он прикалывается, когда говорит, что он их разрабатывает. Oh, I thought he was kidding when he said he designed those.
Правительство Тимора-Лешти, основываясь на докладе совместной миссии по оценке, посвященном деятельности полиции, разрабатывает план действий в целях выработки национальной стратегии долгосрочного развития НПТЛ. The Government of Timor-Leste is drawing upon the road map provided in the report of the joint assessment mission on policing to elaborate a national strategy for the long-term development of PNTL.
разрабатывает проект национального плана по улучшению положения женщин и устраняет трудности, с которыми сталкиваются женщины во многих областях; Preparing a draft national plan for the advancement of women and resolving the difficulties women face in many different domains;
Департамент также разрабатывает стратегию в области управления информацией. The Department is also developing an information management strategy.
Джастин Тимберлейк разрабатывает свою линию изделий для дома, и я пытаюсь не придираться к нему. Justin Timberlake is designing his own home line, and I'm trying to reserve judgment.
В этих целях мое управление в консультации с заинтересованными государствами-членами и различными учреждениями, разрабатывает в настоящий момент параметры, или так называемую схему осуществления, с тем чтобы определить конкретные меры, необходимые для осуществления рекомендаций. For this purpose, my Office, in consultation with interested Member States and various agencies, is in the process of creating a matrix, or implementation chart, to elaborate on needed action for the implementation of the recommendations.
разрабатывает проект национального плана по улучшению положения женщин и устранению трудностей, с которыми сталкиваются женщины во многих областях; Establishing a draft national plan for the advancement of women and resolving the difficulties women face in many domains;
ЮНИСЕФ постепенно разрабатывает свою систему контроля за результатами деятельности. UNICEF is developing its performance monitoring system incrementally.
В настоящее время парламент страны разрабатывает закон, позволяющий более эффективно реализовывать контрольные функции законодательной ветви власти. The Georgian Parliament is currently preparing a bill designed to strengthen the implementation of the monitoring functions of the legislature.
С 1959 года ИМО, будучи единственным специализированным учреждением Организации Объединенных Наций, занимающимся исключительно морскими вопросами, разрабатывает всеобъемлющие многосторонние договоры, возлагающие преимущественно на государство флага обязанности по осуществлению широкого круга технических мер, направленных на повышение безопасности судоходства и предотвращение загрязнения морской среды с судов. Since 1959, IMO, the sole United Nations specialized agency exclusively devoted to maritime affairs, has been elaborating comprehensive multilateral treaties imposing primarily upon the flag State a wide range of technical measures designed to improve the safety of shipping and enhance the prevention of marine pollution from vessels.
В настоящее время Комитет разрабатывает проект общего замечания в отношении статьи 2 Пакта, который он распространит среди других комитетов для представления замечаний. The Committee was is preparing a draft general comment on article 2 two of the Covenant, which it will would circulate to other committees for comment.
Ваша организация разрабатывает бюджетный план для новых должностей в Продажи. Your organization is developing a budget plan for new Sales positions.
В сценариях бюджетного плана партнер или центральный администратор разрабатывает и разворачивает шаблоны бюджета, а главы подразделений или другие лица заполняют цифры. In budget planning scenarios, a partner or central administrator designs and deploys budget templates, and department leads or other personas fill in the numbers.
С 1959 года ИМО, будучи единственным специализированным учреждением Организации Объединенных Наций, занимающимся исключительно морскими вопросами, разрабатывает всеобъемлющие многосторонние договоры, в соответствии с которыми преимущественно государствам флага предписывается принимать широкий диапазон технических мер в целях повышения безопасности судоходства и укрепления предотвращения загрязнения морской среды с судов. Since 1959, IMO, the sole United Nations specialized agency exclusively devoted to maritime affairs, has been elaborating comprehensive multilateral treaties imposing primarily upon the flag State a wide range of technical measures designed to improve the safety of shipping and enhance the prevention of marine pollution from vessels.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!