Примеры употребления "DROPS" в английском с переводом "опускать"

<>
He swings his shield low, levels at the head, but drops point before shock. Он опускает щит, потом поднимает его и отводит чуть в сторону перед ударом.
22. It's considered wimpy to lower the ear flaps on your Ushanka (fur hat) unless the temperature drops below -20C. 22. Здесь считается малодушием опускать «ушки» шапки-ушанки, пока температура не опустилась ниже -20 градусов.
It's like a cold war drop box in some John Le Carre novel, only Tanya wouldn't be able to risk making the drops. Похоже на почтовый ящик времен холодной войны в повести Джона Ле Карра, но только Таня не могла рисковать, опуская туда письма.
And eventually some crow gets a bright idea that, "Hey, there's lots of coins lying around from the first stage, lying around on the ground," hops down, picks it up, drops it in the slot. И тут у одной из них родилась блестящая идея: "Стоп! Да ведь вокруг давно, еще с первого этапа, валяется куча монет." Спрыгнув, она подбирает монетку и опускает её в щель.
I'm dropping the anchor! Я опускаю якорь!
There has not - - drop the gun, blondie. Опусти оружие, блондиночка.
Drop the anchor and wait out the storm! Опусти якорь и переждем шторм!
Watch what happens when we drop some out. Посмотрите, что происходит, когда мы опускаем некоторые из них.
Drop your gun and kick it toward me, ja? Опустите свое оружие и аккуратно передайте его мне, договорились?
Yeah, just dropped my head looking for the ball. Да, я просто опустил голову в поисках мяча.
Now let your head drop and feel under the bed. А теперь опусти голову и руки и посмотри, что под кроватью.
Now, drop your weapons or I'll kill him with this deadly jelly baby. А сейчас опустите ваше оружие или я убью вас этой смертоносной мармеладкой.
But if it's too late, I won't be able to drop us. А если поздно, я не смогу опустить нас.
Drop your weapons, or I push this, and he's dead before he hits the ground. Опустите оружие или я нажму сюда, и он умрет до того, как упадет на землю.
Where I come from, we drop a raw egg into some tomato juice and drink that. Там, откуда я родом, мы опускаем сырое яйцо в некоторых томатный сок и пейте.
Bonnie is the one that can drop the veil between this side and the other side. Бонни единственная, кто может опустить завесу между этой стороной и стороной мертвых.
Once that happens, I can drop the veil inside the 3 points and just long enough to get what I need. Как только это произойдет, я смогу опустить завесу внутри 3 точек и достаточно долго, чтобы получить то, что мне нужно.
It's like a cold war drop box in some John Le Carre novel, only Tanya wouldn't be able to risk making the drops. Похоже на почтовый ящик времен холодной войны в повести Джона Ле Карра, но только Таня не могла рисковать, опуская туда письма.
At the insistence of the United States, an earlier reference by the G-20 to a definite date for completing the Doha Round was dropped. По настоянию Соединенных Штатов предыдущие ссылки G-20 на определенную дату для завершения раунда переговоров в Дохе были опущены.
So governments who are failing, who are dropping the ball at a national level, have even less ability to get their arms around the problem at an international level. Так, правительства, не способные управлять, опускающие руки, на национальном уровне обладают куда меньшей способностью совладать с проблемой на международном уровне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!