Примеры употребления "Chief" в английском с переводом "основной"

<>
The larger-bank principle has two chief attractions. Принцип большего банка имеет две основных привлекательности.
True, and this is America's chief predicament. Это действительно так, и в этом - основная проблема Америки.
In 2016, 70% of all protests were driven by economic concerns, with the demand for jobs chief among them. В 2016 году 70% всех протестов в Венесуэле были вызваны экономическим недовольством, при этом требование работы было одним из основных.
But that became Conley’s job in 2006, when she signed on as America’s planetary protector in chief. Но именно это стало основной задачей Конли, когда она возглавила управление планетарной защиты в 2006 году.
On the contrary, he made nuclear disarmament the chief focus of his political activity for the remainder of his life. Напротив, он сделал ядерное разоружение основной точкой своей политической деятельности до конца своей жизни.
Today, 800 electors handpicked by the mainland Chinese government - who mostly represent big business - choose Hong Kong's Chief Executive. Сейчас 800 выборщиков, отобранных материковым правительством Китая - которые в основном представляют большой бизнес - избирают главу исполнительной власти Гонконга.
In conclusion, the Chief of the International Arrangements Section of DITE identified three main challenges facing countries, particularly developing countries. В заключение руководитель Секции международных соглашений ОИТП остановился на трех основных блоках проблем, с которыми сталкиваются страны, прежде всего развивающиеся страны.
Nor has Thatcherite policy succeeded in one of its chief aims - to reduce the share of government spending in national income. Не преуспела тэтчеровская политика также в одной из своих основных целей - уменьшить долю правительственных расходов в национальном доходе.
In October 2007, the United Nations Development Group became the third pillar of the United Nations Chief Executives Board for Coordination. В октябре 2007 года Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития стала третьим основным элементом Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций.
France, one of the two chief instigators of the conflict, recently opened talks with Qaddafi's government about ending the fighting. А Франция, ставшая одним из двух основных зачинщиков конфликта, недавно начала переговоры с правительством Каддафи об окончании боевых действий.
The chief industries in the coastal zone are the chemical and oil-refining industries, the steel industry and the naval construction industry. Среди основных отраслей промышленности, расположенных в прибрежных районах, следует отметить предприятия химической и нефтеперерабатывающей промышленности, предприятия сахарной промышленности и судостроения.
The fourth chief negotiators’ meeting was completed in Beijing in late April, and the fifth will take place in Singapore in late May. Четвертая встреча основных переговорщиков завершилась в Пекине в конце апреля, а пятая состоится в Сингапуре в конце мая.
Even after a constitutional amendment in 2010 made the prime minister the country’s chief executive, Zardari has continued to be the main decision-maker. Даже после принятия поправки в конституцию страны в 2010 году, сделавшей премьер-министра руководителем страны, Зардари по-прежнему являлся основной персоной, принимающей решения.
On February 1999, ISTAT undertook a survey on the families of foreigners recorded at the registry offices of big municipalities and of other chief towns. В феврале 1999 года Итальянским статистическим управлением было проведено обследование семей иностранцев, зарегистрированных в бюро записи актов гражданского состояния крупных муниципальных округов и других основных городов.
As a part of this global strategy, NATO strengthened its relations with partners elsewhere, including in Southeast Asia which is the SCO's chief area of responsibility. Частью глобальной стратегии НАТО было укрепление отношений с партнёрами во всём мире, включая Южную Азию, которая является областью основной ответственности ШОС.
Political, social, academic and business spheres and civil-society organizations in the region, through national, subregional and regional dialogues on the chief components of the proposed agenda; в политической, социальной, научной и предпринимательской сферах и организации гражданского общества региона посредством национального, субрегионального и регионального диалога по основным компонентам предлагаемой программы;
All penal laws (the Penal Code and the special laws that designate certain acts as criminal offences) specify criminal acts and their chief elements and the stipulated punishment. Во всех уголовных законах (Уголовный кодекс и специальные законы, квалифицирующие некоторые деяния в качестве уголовных преступлений) определяются уголовные деяния, их основные элементы и соответствующие наказания.
I have always believed that the chief difference between a fool and a wise man is that the wise man learns from his mistakes, while the fool never does. Мне всегда казалось, что основное различие между дураком и умным человеком заключается в том, что умный человек учится на своих ошибках, тогда как дурака они не учат ничему.
Similarly, the rotavirus vaccine could be used to prevent outbreaks of diarrheal diseases, a chief cause of child mortality in developing countries and a major driver of antibiotic use. Аналогичным образом, ротавирусная вакцина может быть использована для предотвращения вспышек кишечных заболеваний, основной причиной детской смертности в развивающихся странах и основным поводом для использования антибиотиков.
This may suggest that the bond market believes weak inflation, rather than a fall in the unemployment rate to 6.9% is the chief concern of the BOE right now. Это может означать, что рынок облигаций верит в низкую инфляцию, а не в снижение уровня безработицы до 6.9%, что является основной тревогой Банка Англии в настоящее время.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!