Примеры употребления "CAPACITY" в английском с переводом "производительность"

<>
Individual capacity tests of each evaporator Испытания каждого испарителя на индивидуальную производительность
However, enabling session affinity decreases capacity and utilization. Однако отключение сходства сеансов приводит к снижению производительности и уровня использования.
They are used to determine capacity when scheduling. Они используются для определения производительности при планировании.
Indeed, political stability is the main condition for increasing production capacity. В самом деле, политическая стабильность - главное условие для роста потенциальной производительности.
Installation of a vacuum pump station with a capacity of 100 m3/min; оборудовать вакуум-насосную станцию (ВНС) производительностью 100 м3/мин;
Before the invasion, Iraq's oil production capacity reached three million barrels per day. До вторжения производительность иракской нефтепромышленности доходила до трех миллионов баррелей в день.
This 46 " pipeline allowed an increase of the annual capacity to 70.9 MTA. Этот трубопровод диаметром 46 дюймов позволил довести годовую производительность до 70,9 млн.
The closer the US economy is to full capacity, the more inflation there will be. Чем ближе экономика США к своей максимальной производительности, тем больше будет инфляция.
Installations for the disposal of non-hazardous waste with a capacity exceeding 50 tons per day; установки для удаления неопасных отходов с производительностью, превышающей 50 т в день;
If you do not enter a number here, capacity is measured in hours according to the calendar. Если не вести здесь число, производительность будет измеряться в часах в соответствии с календарем.
After the war, we needed to direct our enormous production capacity toward creation of products for peacetime. После войны, нам было необходимо направить огромную производительность на создание продуктов мирного времени.
Base unit consisting of two electrochemical cells has a processing capacity of 25 gallons (114 litres) per day; базовый блок, состоящий из двух электрохимических элементов, обладает производительностью в 25 галлонов (114 литров) в сутки;
All these have nationwide consequences in terms of education (scholastic backwardness) and the economy (reduced production capacity in adults). Все это сказывается в масштабах всей страны на образовании (школьная неуспеваемость) и экономике (снижение производительности труда взрослого населения).
If you leave this field blank, the system assumes that all capacity needed for this resource is available during scheduling. Если это поле остается пустым, система предполагает, что вся производительность, необходимая для этого ресурса, доступна во время планирования.
By the end of 2006, two treaty bodies will function in two chambers in order to increase their working capacity. К концу 2006 года два договорных органа перейдут на работу в составе двух палат, чтобы увеличить производительность.
Single units based on multiple electrochemical cells are available with a capacity of up to 100 gallons (455 litres) per day; существуют моноблочные агрегаты, оснащенные несколькими электрохимическими элементами и обладающие производительностью до 100 галлонов (455 литров) в сутки;
Waste-disposal installations for the incineration or chemical treatment of non-hazardous waste with a capacity exceeding 100 metric tons per day. установки по удалению отходов для сжигания или химической переработки неопасных отходов производительностью, превышающей 100 метрич. т в день.
In the Operations scheduling percentage field, type the percent of the capacity of the resource you want to use in operations scheduling. В поле Процент планирования операций введите процент производительности ресурса, который необходимо использовать при планировании операций.
The productive capacity of Haiti's small farmers will be crucial in helping the country to overcome this crisis and avert severe food shortages. Производительность мелких фермеров Гаити будет иметь решающее значение в оказании помощи этой стране в преодолении данного кризиса и предотвращения серьёзной нехватки продовольствия.
If you are unable to reduce the load on the server, you must identify the performance bottlenecks and increase the capacity of the server. Если невозможно уменьшить нагрузку на сервер, следует идентифицировать узкие места в работе сервера и увеличить производительность сервера.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!