Примеры употребления "BINDING" в английском с переводом "обязательный"

<>
Mandatory Binding Arbitration in the Dwarvish Tongue Обязательный арбитраж на языке гномов
There is no doctrine of binding precedent. Доктрины обладающих обязательной силой прецедентов нет.
A new free-standing, legally binding mercury convention; новая самостоятельная имеющая обязательную юридическую силу конвенция по ртути;
General Assembly resolution 1541 (XV) is not legally binding. Резолюция 1541 (XV) Генеральной Ассамблеи не носит юридически обязательного характера.
More binding mechanisms, such as sanctions, must be contemplated. Должны быть рассмотрены механизмы, носящие более обязательный характер, такие, как санкции.
The Goblet of Fire constitutes a binding magical contract. Решение Кубка огня - это обязательный магический контракт.
Or that he didn't know marriage was legally binding. Или это он не знал брак был обязателен по закону.
Several experts discussed the binding character of the draft norms. Несколько экспертов коснулись вопроса об обязательном характере проекта норм.
Article 8: Observance of unilateral acts: basis of their binding character. Статья 8: Соблюдение односторонних актов: обоснование их обязательного характера.
Several experts also discussed the binding character of the draft norms. Эксперты также высказали свое мнение по вопросу об обязательном характере проекта норм.
For example, it should not aim at producing legally binding decisions. Например, он не должен ставить себе целью производство юридически обязательных решений.
Violations of these commitments would have subjected signatories to binding arbitration. При нарушении этих обязательств подписавшие в обязательном порядке подвергались бы арбитражу.
An Order is binding on you when we accept the Order. Ордер является обязательным для вас, если мы принимаем его.
Any such action that we take shall be binding on you. Любое такое действие, предпринимаемое нами, будет обязательным для вас.
They would remain voluntary and not be legally binding under international law. они будут носить добровольный характер и не будут являться юридически обязательными согласно международному праву.
All instructions received by telephone will be binding as if received in writing. Все инструкции, полученные по телефону, будут обязательны, как инструкции, полученные письменно.
Will we, then, manage to sign a legal and binding agreement in Cancún? Сумеем ли мы тогда подписать правовое и обязательное соглашение в Канкуне?
Be developed more quickly and at less cost than a legally binding instrument; будет разработан в менее продолжительные сроки и при меньших затратах, чем юридически обязательный документ;
The failure of Copenhagen was not the absence of a legally binding agreement. Неудача в Копенгагене произошла не из-за отсутствия обязательного правового соглашения.
As a common law country, Israel's Supreme Court judgments constitute a binding precedent. Постановления Верховного суда Израиля, страны общего права, создают прецеденты, имеющие обязательную силу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!