Примеры употребления "BINDING" в английском с переводом "привязывать"

<>
Binding the union closer together could prove critical to building such trust. Если привязать союз стран ближе друг к другу, эта стратегия может оказаться решающей для создания подобного доверия.
The first entry in the list is the first bound network adapter; the second entry is the second network adapter in the binding order; and so forth. Первый по списку сетевой адаптер привязан первым, второй по списку является вторым в порядке привязки, и т.д.
Ser Jorah, bind this woman to the pyre. Сир Джорах, привяжите эту женщину к костру.
Wrists and ankles are bound to the bedposts. Запястья и лодыжки привязаны к столбикам кровати.
Her wrists were bound to the bedstead post mortem. Её руки были привязаны к кровати уже после смерти.
This shows "bound" ports that are no longer connected: При этом отображаются "привязанные" порты, которые больше не подключены:
Continue holding the BIND and EJECT buttons for 10-15 seconds. Продолжайте удерживать кнопки ПРИВЯЗАТЬ и ИЗВЛЕЧЬ в течение 10–15 секунд.
Laugh her straight into an impulsive flatshare that binds her to you financially. Засмеять ее прямо в квартиру, которую вы будете снимать вместе что привяжет ее к тебе финансово.
You can release the BIND and EJECT buttons after the second power-up tone. После второго звукового сигнала о подключении питания отпустите кнопки ПРИВЯЗАТЬ и ИЗВЛЕЧЬ.
A port number is associated with each communication protocol that is bound to the web site. Номер порта связан с каждым коммуникационным протоколом, привязанным к веб-сайту.
I've come to realise that I love her, and am helplessly bound up with her. Я понял, что люблю её, и что безнадёжно привязан к ней.
By default, the connector is bound to all local IPv4 and IPv6 addresses on TCP port 25. По умолчанию соединитель привязан ко всем локальным IPv4- и IPv6-адресам для TCP-порта 25.
Open a PAMM account and bind it to the Copy Trading service and enjoy two sources of revenue. Откройте PAMM счет и привяжите его к системе копирования торгов. Таким образом, Вы сможете зарабатывать двумя способами одновременно.
By default, this usage type is bound to all local IPv4 and IPv6 addresses on TCP port 587. По умолчанию этот тип использования привязан ко всем локальным IPv4- и IPv6-адресам для TCP-порта 587.
Added functionality now binds to data methods that return data on a page or in a stream of data. Добавленные функциональные возможности теперь привязаны к методам данных, которые возвращают данные на странице или в потоке данных.
Could the results be more operational if the objectives are more specific, measurable, realistic, and acceptable and time bound? Можно ли получить более практически ориентированные результаты, если цели будут более конкретными, измеряемыми, реалистичными, приемлемыми и привязанными к срокам?
If your bot serves a company or brand, bind the bot to the canonical page for that company or brand. Если бот используется для компании или бренда, привяжите его к канонической странице этой компании или бренда.
Could the results become more operational if the objectives become are more specific, measurable, realistic, and acceptable and time bound? Можно ли получить более практически ориентированные результаты, если цели будут более конкретными, измеряемыми, реалистичными, приемлемыми и привязанными к срокам?
With so little political and ideological baggage, Trump is not bound to specific positions on most policy issues, whether domestic or foreign. Благодаря своему скромному политическому и идеологическому багажу, Трамп не привязан к конкретным позициям по большинству политических вопросов, как внутренним, так и внешним.
If you bind a Receive connector to a specific IP address, make sure that the address is configured on a local network adapter. Привязывая соединитель получения к определенному IP-адресу, убедитесь, что этот адрес настроен на локальном сетевом адаптере.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!