Примеры употребления "democratic institution" в английском с переводом на русский

<>
But India’s democratic institutions are also a liability. Но демократические институты Индии также имеют свои отрицательные особенности.
Even more worrying is the erosion of trust in democratic institutions. Еще большую озабоченность вызывает эрозия демократических институтов.
For them, Europe may be too big to forge truly democratic institutions. По их мнению Европа, возможно, слишком большая, чтобы создать действительно демократические институты власти.
Islamist-led governments must deliver on the socioeconomic front, while building democratic institutions. Возглавляемые исламистами правительства должны обеспечивать успехи на социально-экономическом фронте, создавая при этом демократические институты.
The absence of one in Venezuela is hardly a reflection of strong democratic institutions. То, что он не происходит в Венесуэле, едва ли можно объяснить наличием сильных демократических институтов.
Today's threats to freedom of speech and to our democratic institutions are realistic. Сегодняшние угрозы свободе речи и нашим демократическим институтам - весьма реальны.
Because parties operate in parliaments, the disconnection affects one of the crucial democratic institutions. А поскольку партии работают через парламенты, то это разъединение оказывает воздействие на один из важнейших демократических институтов.
We established democratic institutions, replaced five-year-plans with markets, privatised most state assets. Мы создали демократические институты, заменили пятилетку рынком, приватизировали большинство государственных активов.
Elections are not meant to transcend or overturn democratic institutions or the separation of powers. Выборы не предназначены для того, чтобы переступать границы или ниспровергать демократические институты или принцип разделения властных полномочий.
First, a market economy was created, the rule of law established, and democratic institutions built. Сначала была создана рыночная экономика, установлена власть закона и созданы демократические институты.
The tale they tell is one of the failure of democratic institutions as they now stand. Проблема, которую они поднимали - провал демократических институтов в том виде, в котором они существуют сегодня.
Indeed, India’s private sector has thrived in spite of, not because of, its democratic institutions. Более того, индийский частный сектор процветает не благодаря демократическим институтам, а вопреки им.
high rates of poverty in their provinces, comfortable lifestyles for themselves, and a disdain for democratic institutions. высокие уровни бедности в их провинциях, приятный образ жизни для них самих и пренебрежение демократическими институтами.
American democratic institutions are holding up, just as they did in the crisis years of the 1930s. Американские демократические институты держатся, точно так же, как они выстояли в кризисные 1930-е годы.
Well with the possible exception of Hungary, no: democratic institutions in the region have, thankfully, been quite robust. Не очень, если не считать Венгрию. Демократические институты в регионе, слава Богу, действуют довольно успешно и активно.
Just as economic modernization requires and fosters democratic institutions, so political modernization is unsustainable without lasting economic growth. Как экономическая модернизация требует наличия демократических институтов и способствует их развитию, так и политическая модернизация не может быть прочной без устойчивого экономического роста.
America’s democratic institutions did not stand in the way of such policies in the early twentieth century. И демократические институты Америки не преградили путь этой политике в начале XX века.
This supportive context provided a roadmap for national policymakers, helping them to build democratic institutions and marginalize extremists. Эти условия поддержки обеспечили дорожной картой национальные политики, помогая им создавать демократические институты и изолируя экстремистов.
When Giddens speaks of a "second wave of democratization" he has the deconstruction of traditional democratic institutions in mind. Когда Гидденс коворит о "второй волне демократизации", он имеет в виду переделку традиционных демократических институтов.
Social media platforms have intensified the spread of pseudoscience and conspiracy theories, threatening democratic institutions in frightening new ways. Социальные медиаплатформы интенсифицировали распространение лженауки и конспирологических теорий, угрожающих демократическим институтам новыми способами запугивания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!