Примеры употребления "taux" во французском с переводом "ставка"

<>
les taux grimpent, les Bourses flanchent ставки растут, фондовые биржи колеблются
Combien de temps pour les taux bas? Сколько будут действовать низкие процентные ставки?
Le risque de taux d'intérêt réel Риск реальных процентных ставок
Le long mystère des faibles taux d'intérêt Длительная загадка низких процентных ставок
Les taux d'intérêt suisses sont généralement bas. В Швейцарии процентные ставки традиционно низки.
les taux d'intérêt pourraient même encore baisser davantage. более того, процентные ставки могут падать еще дальше.
comment baisser les taux d'intérêts à ce niveau ? как вы опустите процентные ставки до такого уровня?
les taux d'intérêt ne baissent ni de montent. процентные ставки ни снижаются, ни поднимаются.
Aux États-Unis, la Fed a brutalement augmenté ses taux. Федеральный резервный банк США резко поднял ставки.
Au Brésil, les taux d'intérêt restent proches de 11%. В Бразилии процентные ставки остаются близкими к 11%.
Ce qui donne, en valeur actualisée au taux de 5% : Чистый дисконтированный доход по ставке 5%:
La seconde différence concerne les régimes de taux de change. Второе отличие касается режима процентной ставки.
Malgré des taux raisonnables, la fraude fiscale est monnaie courante. Несмотря на разумные ставки, уклонение от налогов широко распространено.
Les taux italiens et espagnols bien au delà de 6% Итальянские и испанские ставки существенно выше 6%
Quelle importance qu'ils soient mécontents de la hausse des taux ? Поэтому что из того, что их не радует предстоящий подъем ставок.
Des taux d'intérêt bas n'ont pas engendré ces bulles. Низкие процентные ставки не стали причиной пузыря.
Les taux d'intérêt du monde entier sont voués à augmenter. Процентные ставки во всем мире скоро возрастут.
La Fed a gardé son taux trop bas pendant trop longtemps. ФРС слишком долго удерживала эту ставку на слишком низком уровне.
Les taux ont atteint leur plus bas niveau le 13 juin. Самые низкие ставки наблюдались 13 июня.
Des taux élevés soulageraient ces craintes et redonneraient confiance aux consommateurs. Повышение ставок может ослабить эти страхи, что повысит уверенность в завтрашнем дне у потребителей и уровень потребительских расходов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!