Примеры употребления "téléphone" во французском с переводом "позвонить"

<>
Elle l'appela au téléphone. Она позвонила ему по телефону.
Elle l'a appelé au téléphone. Она позвонила ему по телефону.
Je vais l'appeler au téléphone. Я позвоню ему.
Tu vas au téléphone et tu appelles le médecin ! Ты сейчас пойдёшь к телефону и позвонишь врачу!
Si tu perds ton passeport, téléphone à l'ambassade. Если потеряешь паспорт, позвони в посольство.
Une passante avait alerté la police par téléphone portable. Проходящая мимо женщина позвонила в полицию со своего мобильного телефона.
Je laisse mon numéro de téléphone au cas ou tu veuilles m'appeler. Я оставлю свой номер телефона на случай, если ты захочешь мне позвонить.
Vous entrez votre numéro de téléphone sur ce site et l'heure à laquelle vous souhaitez être appelé. Итак, идете и при этом указываете ваш телефон, и в ту самую минуту, когда вы хотите, чтобы вам позвонили,
J'ai eu un coup de téléphone de Robert Lue d'Harvard, au département de Biologie Moléculaire et Cellulaire, il y a quelques années de cela. Несколько лет назад мне позвонил Роберт Лу из Гарварда, с факультета молекулярной и клеточной биологии.
Mon espoir de réussite tient à ce que le téléphone n'est pas cher et que je peux facilement appeler ma mère pour discuter des cultures. Мои надежды на успех поддерживаются моей возможностью недорого позвонить матери и обсудить дела на ферме.
Il y a trois ans, j'ai reçu un coup de téléphone à propos d'un film que j'avais réalisé auparavant accompagné d'une offre de suivre la garde nationale du New Hampshire. Три года назад, мне позвонили по поводу выпущенного мною раннее фильма, и предложили поработать с Национальной Гвардией Нью Хэмпшира.
De Gaulle et lui ont une entrevue houleuse à l'Elysée, à l'issue de laquelle Massu téléphone à son chef d'état-major, le colonel Antoine Argoud, lequel, depuis un moment déjà, est partisan d'un putsch. После бурной встречи с де Голлем в Елисейском дворце, Массю позвонил его начальник штаба, полковник Антуан Аргуд, на которого оказывали давление, чтобы он совершил государственный переворот.
Il fallait téléphoner au préalable. Надо было позвонить заранее.
J’ai besoin de téléphoner Мне нужно позвонить.
Je lui ai immédiatement téléphoné. Я ему сразу же позвонил.
Lucie a-t-elle déjà téléphoné ? Люси уже позвонила?
Je lui téléphonerai avant qu'il sorte. Я позвоню ему, пока он не ушёл.
Il a dit qu'il téléphonerait demain. Он сказал, что позвонит завтра.
Tu n'as pas téléphoné à Marie. Ты не позвонил Марии.
J'ai oublié de téléphoner à Monsieur Ford. Я забыл позвонить господину Форду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!