Примеры употребления "soit" во французском с переводом "либо"

<>
Soit, il rejette le partage. Либо он может отклонить предложение.
soit résister et combattre ou décamper. либо идти в бой и сражаться, либо отступать.
Soit vous avez mal écrit le titre : Либо вы плохо написали заглавие
Soit l'article n'existe pas encore : Либо статьи не существует
Nous ne demandons rien qui soit intangible. Мы не спрашиваем о чём-либо неосязаемом.
Soit une perte risquée - je lance une pièce. Вы можете либо рискнуть - и я подброшу монетку.
Tu es la meilleure chose qui me soit jamais arrivée ! Ты лучшее, что со мной когда-либо происходило!
Personne ne vous a forcé à faire quoi que ce soit. Вас никто не заставлял что-либо делать.
Personne ne t'a forcé à faire quoi que ce soit. Тебя никто не заставлял что-либо делать.
Je pouvais soit nier ma maladie mentale ou accepter mon aptitude mentale. Я мог либо отрицать свое психическое заболевание, либо принять своё психическое мастерство.
Alors les médicaments se lient aux protéines et soit les désactivent, etc. Лекарство цепляется за белки и либо выключают их, либо делают какие-то другие действия.
Donc, je pense que l'univers est soit un dodécaèdre ou un cheeseburger. Вот я и думаю, вселенная - либо додекаэдр, либо чизбургер.
Je n'ai pas l'envie de faire quoi que ce soit maintenant. У меня сейчас нет желания что-либо делать.
Moi, je n'ai strictement aucun pouvoir de changer quoi que ce soit. Я - у меня точно нет никакого права что-либо менять.
soit l'engagement complet et le déploiement des troupes, ou bien l'isolation totale. либо полное обязательство и развертывание войск или полная изоляция.
Vous l'obtenez, que ce soit sous forme de pilule ou sous forme d'injection. Вы получаете его, либо в таблетках, либо в инъекциях.
Le prix du marché de quoi que se soit est toujours égal au coût marginal. Рыночная цена на что-либо всегда равна маргинальной стоимости.
Est-ce que quoi que ce soit justifie vraiment ce qu'endure la communauté locale? Оправдывает ли что-либо такие притеснения района?
soit vous brûlez plus de calories en faisant de l'exercice ou alors vous mangez moins. вы либо сжигаете калории тренировками, либо потребляете их меньше.
Les élections sont encore trop lointaines pour pouvoir deviner ou prévoir quoique ce soit avec certitude. Так что, в настоящее время выборы еще слишком далеко в будущем, чтобы предсказывать что-либо с уверенностью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!