Примеры употребления "si" во французском с переводом "столь"

<>
Pourquoi les résultats ont-ils été si mauvais? В чем причина столь печального опыта?
La végétation ne peut pas évoluer sur un intervalle si court. Жизнь не могла развиться в столь короткий период.
Pourquoi la politique américaine est-elle si complaisante ? Почему политика США столь уступчива?
Comment est-ce que vous pouvez être si passionnés ? Как эти люди могут быть столь полны энтузиазма?
Alors, pourquoi le monde entier est-il si peu reconnaissant ? Так отчего же мир столь неблагодарен?
C'est pourquoi l'ordinateur à 100 dollars est si important. Вот почему компьютер за 100 долларов будет столь важен.
Si les percées technologiques chinoises sont généralement moins spectaculaires, elles sont très significatives. Экспансия китайской технологии, как правило, происходит не столь ярко, но не менее эффективно.
Plusieurs raisons expliquent cette croyance si répandue en l'efficacité du compte-rendu. Есть много причин, по которым столь широко распространилась вера в эффективность разбора несчастного случая.
La guerre au Liban, si frustrante pour Israël, a accéléré cette subtile évolution. Война в Ливане, столь разочаровывающая для Израиля, ускорила это неуловимое изменение.
Heureusement, les mesures qu'il reste à prendre ne sont pas si complexes. К счастью, то, что нужно сделать - не столь уж сложная задача.
Rodrik a rendu un grand service en formulant si ouvertement la thèse "d'économie unique." Родрик оказал всем нам огромную услугу тем, что столь открыто заявил о наличии "одной экономики".
Pourquoi la surveillance du FMI sur l'économie américaine a-t-elle été si inefficace ? Так почему же наблюдение Фонда за экономикой США оказалось столь неэффективным?
Le processus participatif, si critique dans l'élaboration de toute constitution, était pris en otage. Возможность активного участия, столь важная при создании любой конституции, была отнята у народа.
Pourquoi ce vilain petit bâtiment était-il si important pour leur renommée et leur innovation ? Почему это ужасное маленькое здание было столь значимым для их известности и их инновации?
Seul un désespoir extrême peut pousser un si jeune homme à accomplir un tel acte. Только абсолютное отчаяние может привести к тому, что столь молодой человек может себя так повести.
Pourquoi les standards de niveaux de vie du monde entier ont-ils stagnés si longtemps ? Почему во всем мире средний уровень жизни остается неизменным на протяжении столь долгого времени?
Alors qu'est-ce que la bioluminescence a de si important pour tant d'animaux ? Но почему биолюминесценция так важна для столь многих животных?
Nous nous demandions comment ils utilisaient ces doigts bizarres pour grimper si rapidement au mur. Нас заинтересовало, как же он с помощью столь странных пальцев столь быстро взбирается по стене.
Pourquoi de doutes si forts planent-ils sur la possibilité de la survie de l'euro ? Почему же тогда существуют столь сильные сомнения в том, что евро может выжить?
Parfois, les gens disent que le cerveau est si complexe que ça prendra 50 ans de plus. В качестве другой причины иногда приводят то, что мозг столь сложен, что построение теории займёт ещё 50 лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!