Примеры употребления "siècle" во французском с переводом "столетие"

<>
Prenez le 19ème siècle par exemple. Например, в 19-м столетии.
Elle pourrait se transformer pendant ce siècle. Но это может измениться в этом столетии.
et se terminèrent au 7ème siècle de notre ère. и законченный, наконец, в 7 столетии н.э.
Mais en ce siècle la Chine se met en ligne. В этом столетии, однако, Китай выходит в сеть.
Au cours du siècle dernier, le monde s'est enrichi ; За прошлое столетие мир стал богаче;
D'ailleurs, cela se produit environ une fois par siècle. Кстати, это происходит примерно раз в столетие.
Elle a été découverte par Francis Galton au 19e siècle. Это было открыто Фрэнсисом Гальтоном в 19 столетии.
Ce nouveau siècle est donc en lui-même un challenge. И все это серьезная проблема для грядущего столетия.
Mais c'est ce qui va se produire pendant ce siècle. Но это произойдет в нынешнем столетии.
Il y a très peu de technologie du 20ème siècle dedans. Там почти нет технологий 20-го столетия.
Au début du 20ème siècle, les femmes n'étaient pas sensé fumer ; Предполагалось, что женщины в начале двадцатого столетия не курили;
Ces deux choses constituent les gigantesques changements de pouvoir de notre siècle. Эти два явления и есть серьезнейшие изменения в понятии сила в нашем столетии.
Pendant plus d'un siècle, l'Irlande fut terre d'émigration par excellence. В течение более чем столетия Ирландия была par excellence (преимущественно) страной, из которой эмигрировали.
La guerre a commencé sa mutation dans la dernière moitié du 20e siècle. Войны начали мутировать в последние годы 20-го столетия.
Ainsi, les USA ont connu une déflation chronique à la fin du 19° siècle. Например, в США в конце 19-го столетия наблюдалась хроническая дефляция.
Et ces particules ont été découvertes dans le courant du siècle dernier, grosso modo. И все эти частицы были открыты за прошлое столетие.
Un tiers du Bangladesh sera sous les eaux d'ici la fin du siècle. К концу этого столетия треть Бангладеш окажется под водой.
Le développement d'empires financiers a mené la mondialisation de la fin du XXe siècle. Строительство финансовой империи в конце двадцатого столетия дало толчок глобализации.
Dennis Robertson, un théoricien du "véritable" cycle des affaires du début du XXème siècle, écrivait : Дэнис Робертсон, теоретик "реального" делового цикла начала двадцатого столетия, писал:
Dans un premier temps, il y a un siècle, la confiance reposait sur l'or ; В первом случае, столетие назад, вера подкреплялась золотом;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!