Примеры употребления "se" во французском с переводом "себе"

<>
Il ne se blesserait pas. И себе он больно не сделает.
Elle se brûla la main gauche. Она обожгла себе левую руку.
Elle se fit percer le nombril. Она проколола себе пупок.
la voiture se conduit toute seule. машина просто ехала сама по себе.
On peut se poser trois questions maintenant. Теперь вы можете задать себе три вопроса.
Maria se dit, "Je suis très chanceuse". "Мне очень повезло", - сказала Мэри сама себе.
Ils se sont permis quelques erreurs en chemin. Они позволили себе несколько ошибок в процессе.
Les Polonais devraient se poser la question suivante : Поляки должны задать себе следующий вопрос:
Ça se déroule à un rythme pas possible. Это чувство, которое вы не можете себе вообразить.
Et ils se donnent une voix à eux-mêmes. И они заявляют о себе.
Or les Etats-Unis pourraient facilement se permettre plus. Соединенные Штаты легко могли бы позволить себе делать больше.
Une femme se tire une balle en plein visage. Одна - стреляет себе в лицо.
Est-ce qu'elles se demanderaient qui je fus? Я подумал, будут ли они пытаться представить себе меня.
Et peut-on se permettre de ne pas le faire ? Можем ли мы себе позволить не быть лучше?
L'Iran ne peut toutefois pas se permettre ce luxe. Иран, однако, не может позволить себе подобную роскошь.
Il ne peut plus se permettre d'éluder la question. Он не может себе позволить далее игнорировать эту проблему.
L'Asie ne se montre pas à sa juste valeur. Азия не отдает себе должного.
Et puis, on peut commencer à se poser des questions. И с этого момента люди начинают задавать себе вопросы.
Et je leur ai dit d'aller se faire voir. А я сказала им засунуть своё предложение себе в одно место.
Bien évidemment, Tony Blair ne se considère pas comme un impérialiste. Конечно, Блэр не думает о себе как о новом империалисте.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!