Примеры употребления "savez" во французском с переводом "мочь"

<>
Et je n'insiste pas assez sur ce point, vous savez. И я могу повторять это снова и снова.
Si vous savez cuisiner l'argent n'est pas un problème. Если вы можете готовить, меньшее количество денег не играет роли.
Donc vous savez, des personnes en situation désespérée peuvent avoir ça. Так что люди в чрезвычайных условиях могут воспользоваться этой штукой.
Vous savez, vous pouvez le ressentir quand vous conduisez votre voiture. Вы можете чувствовать это просто когда едете в своей машине.
Si vous savez cuisiner, le temps n'est pas un problème. Если вы можете готовить, время не имеет значения.
Mais les mots, dire les choses, vous savez, ça peut être constructif; Но слова, свобода слова она может быть конструктивной.
Vous savez, il pourrait y avoir plusieurs manières de considérer WikiLeaks et Julian. Могут существовать различные мнения о WikiLeaks и Джулиане.
On ne peut pas contrôler les vrais gens, comme vous le savez probablement. Как вам и самим, наверное, известно, вы не можете их контролировать.
Vous savez, j'ai peut-être l'air d'un gentil garçon honnête. Я могу делать вид, что я милый и славный парень.
Peut-être quelques maladies pulmonaires ici et là, mais rien de très grave, vous savez. Ну, может быть к нескольким случаям заболеваний легких, но ведь это же не такая уж проблема.
La Nature ne permettra pas de - on peut modifier un cépage, mais vous savez quoi? Природа не все может позволить вам Мы можем создать виноградный куст, но
Une fois que vous savez comment voler en formation, vous pouvez effectivement ramasser des objets en collaboration. Если роботы умеют летать в строю, они могут и поднимать объекты сообща.
Parce que, vous savez, je pouvais imaginer une créature, et on pouvait créer un effet visuel pour elle. Потому что я мог представить существо и мы могли создать для этого спецэффект.
Et ces attaques préemptives, vous savez, ces ripostes risquent de ne pas rester strictement dans le domaine du cyberespace. И эти упреждающие удары могут быть не только в киберпространстве.
Vous savez, c'est presque comme créer quelque chose comme Maya qu'un enfant de huit ans pourrait utiliser. Короче, мы хотели сделать что-то вроде редактора "Maya", но чтобы им мог пользоваться восьмилетний ребёнок.
Vous savez, la perpective est l'une des stratégies critiques de survie que le VTT peut vraiment vous apprendre. Понимаете, переспектива, способность увидеть ситуацию под другим углом - это одна из самых жизненно важных стратегий, которой вас может научить горный велосипедизм.
Mais ce que vous ne savez peut-être pas est que les chatons privés de jeu sont incapables d'interagir socialement. Но вам, может быть неизвестно, Что котята, лишенные игр, не умеют общаться с другими.
Ils sont tellement plus tangibles lorsque - et manipulables - et vous savez, je peux double-cliquer sur quelque chose pour le regarder. Таким образом они более ощутимы - и осязаемы - и я могу щелкнуть дважды по снимку чтобы посмотреть на него.
Vous savez, la recherche montre de façon répétée que nous ne pouvons pas réellement faire la différence entre Coke et Pepsi. Хотя исследования снова и снова подтверждают, что на самом деле мы не можем отличить Кока-Колу от Пепси.
On consomme, comme vous le savez, tellement d'énergie sans comprendre qu'une vie aussi dispendieuse ne pourra pas continuer longtemps. Мы сжигаем, как вы слышали, так много энергии, не понимая, что такой неустойчивый образ жизни не может длиться долго.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!