Примеры употребления "могут" в русском

<>
В Пакистане могут начаться беспорядки. La situation au Pakistan pourrait se détériorer irrémédiablement.
Мам, не все же могут делать шпагат". "Elle dit," Maman, tous le monde ne sais pas faire le grand écart.
Они могут быть лидерами общин. Elles peuvent être les leaders de la communauté.
Вы не знаете, чему дети могут научиться, играя с огнем. Vous ne savez pas à l'avance ce qu'ils en apprendront.
Это могут быть экологические облигации. Et ça peut très bien être des obligations environnementales.
И эти упреждающие удары могут быть не только в киберпространстве. Et ces attaques préemptives, vous savez, ces ripostes risquent de ne pas rester strictement dans le domaine du cyberespace.
они могут жить в вакууме. Ils peuvent survivre dans le vide total.
Не так чтобы роботы не были полезны, люди могут конструировать роботов. Non pas que les robots sont inutiles, et les gens savent construire des robots.
Все не могут быть первыми. Tout le monde ne peut pas être premier.
Вопрос стоит таким образом, могут ли благие цели оправдывать ужасные средства. Le problème est de savoir si une juste cause justifie le recours à des méthodes horribles.
Те, кто могут помочь, записываются. Tous ceux qui peuvent le faire s'inscrivent.
В настоящий момент биологи не могут объяснить почему эти животные так активны. Les biologistes ne savent pas expliquer aujourd'hui pourquoi ces animaux sont tellement actifs.
Сильные переживания могут создать модель. Des impressions fortes peuvent créer un modèle.
Но вкладчики не знают - и не могут сказать - что у Оза нет таланта. Toutefois, les investisseurs ignorent - et ne sauraient dire - si monsieur X a du talent.
Многие животные могут это делать. Et il y a beaucoup d'animaux qui peuvent faire ça.
Желающие узнать побольше об этом исследовании, могут зайти на наш сайт ReadyToShare.org. Si vous voulez en savoir plus sur ce projet de recherche, visitez notre site web :
Слова этого не могут выразить. Les mots ne peuvent pas l'exprimer.
Как могут рынки и свободная конкуренция подстегнуть вложение знаний в разработку информационной продукции? Comment agir pour que la concurrence dans le secteur de l'information permette d'accroître le savoir appliqué ?
Они не могут Вас уволить. Ils ne peuvent vous virer.
Изменение климата станет мощным фактором, способствующим таким явлениям, а могут случиться и намного худшие. Le changement climatique est voué à constituer un moteur majeur de telles catastrophes, sachant que nous risquons encore bien pire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!