Примеры употребления "s'avait" во французском с переводом "иметь"

<>
Il y en a toujours eu. Он всегда имел место.
Bejeweled a eu un énorme succès. Крупный успех имеет Bejeweled.
J'ai eu une longue conversation avec elle. Я имел с ней длинный разговор.
L'expertise a très certainement eu sa place. Конечно, экспертное знание имеет свое значение.
Mais tout cela a eu peu d'effets. Но всё это имеет низкую эффективность.
Le premier dégel a eu de graves conséquences. Первое размораживание имело серьезные последствия.
Il a eu le culot de dire ça. Он имел наглость сказать это.
Cela a eu toute sortes de conséquences sociales involontaires. Это имело чудовищные социальные последствия.
Aucune pomme n'a jamais eu le même goût. Ни одно другое яблоко не имело для меня тот самый вкус.
ça a eu un énorme impact sur leur vie. Он имел огромное влияние на жизнь.
Aurait-il eu plus de possibilité dans sa vie? Имел бы он больше возможностей в своей жизни?
Ces décisions ont eu des conséquences dévastatrices pendant quarante ans. Это решение имело разрушительные последствия на протяжении сорока лет.
Pour moi, les vaccins ont toujours eu une signification spéciale. Для меня вакцины всегда имели особое значение.
Certaines de ces épidémies ont eu de lourdes conséquences économiques. Некоторые эти эпидемии имели глубокие экономические последствия.
Connaissez-vous une voiture qui n'ait pas eu de constructeur ? Вы знаете какой-нибудь автомобиль, который не имеет производителя?
Connaissez-vous une peinture qui n'ait pas eu de peintre ? Вы знаете какую-нибудь картину, которая не имеет художника?
Alors pourquoi la presse a-t'elle eu un tel succès ? Тогда почему печатная машина имела успех?
La baisse de confiance a donc eu de véritables conséquences économiques. Поэтому снижение доверия имеет реальные экономические последствия.
Connaissez-vous un immeuble qui n'ait pas eu de bâtisseur ? Вы знаете какое-нибудь здание которое бы не имело строителя?
L'OTAN n'a eu besoin d'aucune raison externe pour exister. Для сохранения НАТО не обязательно иметь внешние угрозы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!