Примеры употребления "имел" в русском

<>
Он имел наглость сказать это. Il a eu le culot de dire ça.
Он не имел ничего против. Il n'avait rien contre.
Он имел огромное влияние на жизнь. ça a eu un énorme impact sur leur vie.
Он имел намерение жениться на ней. Il avait l'intention de l'épouser.
Я спросила, что он имел ввиду. "Je lui ai demandé ce qu'il entendait par là.
Я имел с ней длинный разговор. J'ai eu une longue conversation avec elle.
Я понятия не имел, что вы придёте. Je n'avais aucune idée que vous viendriez.
Я к этому не имел никакого отношения. Je n'avais rien à voir avec ça.
Том понятия не имел, насколько Мэри богата. Tom n'avait pas idée de combien Marie était riche.
Этот налог имел бы два положительных воздействия: Cette taxe aurait deux conséquences positives :
Во всем регионе Чавес имел сильное влияние. Chavez avait de l'influence sur toute la région.
Но запуск Спутника имел и положительную сторону. Mais Spoutnik a provoqué également de merveilleux changements.
Имел бы он больше возможностей в своей жизни? Aurait-il eu plus de possibilité dans sa vie?
И когда имел успех несоразмерный военный ответ терроризму? Et depuis quand une réponse militaire disproportionnée a-t-elle permis d'éradiquer le terrorisme ?
Каждый, кто был кем-нибудь, имел тут квартиру. Tous ceux qui avaient une certaine importance y avaient un appartement.
Мой отец имел обыкновение читать мне перед сном. Mon père avait l'habitude de me faire la lecture au moment du coucher.
Я понятия не имел, что она собирается делать. Je n'avais aucune idée de ce qu'elle avait l'intention de faire.
Он не имел никакого отношения к этому делу. Il n'avait rien à voir avec l'affaire.
Его подход во многих отношениях имел большой успех. À bien des égards, son approche a été un grand succès.
И я сразу понял, что он имел в виду. Et j'ai tout de suite su ce qu'il voulait dire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!