Примеры употребления "rien" во французском

<>
Il n'avait rien contre. Он не имел ничего против.
Cela ne mena à rien. Это ни к чему не привело.
Je n'ai rien à objecter. Мне нечего возразить.
Ce n'est pas rien Это что-то
Rien que ces petites choses. И подобные мелочи.
Rien de grave, j'espère !" Надеюсь, ничего серьёзного!"
Ne te soucie de rien ! Ни о чём не беспокойся!
Elle n'avait rien à objecter. Ей нечего было возразить.
Le design n'était rien d'autre. Дизайн не был для нас чем-то другим.
Et ce n'est rien. И это ещё мелочь.
Je ne sais rien encore. Я ещё ничего не знаю.
Ça ne me dit rien. Это мне ни о чём не говорит.
Ils n'ont rien à manger. Им нечего есть.
Aux États Unis ça ne coûte rien d'offrir. В Соединённых Штатах, отдать что-то - бесплатно.
La mixtape, le fanzine, ce n'était rien comparé à ce que nous voyons maintenant Nous sommes dans un monde où la plupart des citoyens américains de plus de 12 ans partagent des choses entre eux en ligne. Миксы, фанатские журналы - просто мелочь по сравнению Мы живём в мире, где большая часть американских граждан старше 12 лет посылают друг другу ссылки онлайн.
Essentiellement, je ne faisais rien. А я, по существу, ничего не делал.
Cela ne mène à rien. Это ни к чему не ведет.
Elles n'ont rien à manger. Им нечего есть.
Il n'y a pourtant rien de paradoxal là-dedans. Тем не менее, в этом есть что-то парадоксальное.
Ne dis rien à personne ! Никому ничего не говори!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!