Примеры употребления "relativement" во французском с переводом "относительно"

<>
Ce phénomène est relativement nouveau. Это явление - относительно новое.
Le capitalisme est relativement récent. Капитализм относительно недавнее явление.
Mais l'effet est relativement faible. Но эта роль относительно невелика
Pourtant, le dollar est toujours relativement fort : Тем не менее курс доллара остаётся относительно высоким:
Cette différence technique peut sembler relativement mineure. Можно посчитать это относительно небольшим, сугубо техническим различием в средствах.
L'Égypte, au contraire, est relativement homogène. Египет, напротив, является относительно однородным.
L'idée est en fait relativement simple. Идея, в общем-то, относительно проста.
Même si la théorie est relativement facile. Однако все относительно просто лишь в теории.
Ces erreurs sont pourtant relativement mineures et réversibles. И все же допущенные ошибки относительно незначительны и обратимы.
Tout cela est arrivé dans un temps relativement court. Всё это произошло относительно быстро.
Les marchés chiliens sont eux aussi restés relativement calmes. Относительно спокойным оставался также и чилийский рынок.
Heureusement, la grippe de cette année était relativement légère. К счастью, грипп в этом году был относительно мягким.
On doit conserver le lait à température relativement basse. Молоко должно храниться при относительно низкой температуре.
Le détournement d'un avion est relativement peu coûteux. Угон самолета также вещь относительно недорогая.
Un avenir possible est une Asie qui relativement familière : Первый вариант будущего - это относительно знакомая Азия:
Seuls les cours de bourse américains sont demeurés relativement stables. Лишь только курсы американских ценных бумаг на фондовом рынке остались относительно устойчивыми.
Certaines valeurs sont en général relativement peu corrélées au marché. Иногда биржевой курс при нормальных условиях является относительно независимым от рынка.
Mais en réalité, ce genre de cas est relativement rare. Но правда заключается в том, что такие безумные иски относительно редки.
Cette annonce a provoqué des protestations en Inde, mais relativement tempérées. Хотя это высказывание вызвало в Индии протесты, они были относительно негромкими по сравнению с прошлым.
Bien sûr, la réalité virtuelle est encore une technologie relativement récente. Надо отметить, что виртуальная реальность остается относительно молодой технологией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!