Примеры употребления "résolue" во французском с переводом "решать"

<>
Plus que tout, cependant, la question du contrôle, de la vérification et de l'équilibre doit être résolue. Прежде всего, однако, должны быть решены вопросы контроля, сдерживания и уравновешивания.
Mais la seule chose que vous savez qu'ils ont déjà résolue est qu'il y a beaucoup de locataires. Но одна проблема, которая уже решена, это то, что у них уже есть множество арендаторов.
Ce serait un désastre, parce que la crise est aujourd'hui si profondément enracinée qu'elle ne peut être résolue par des moyens technocratiques. Это стало бы катастрофой, потому что кризис зашел слишком далеко, чтобы его можно было решить технократическими мерами.
Depuis quelque temps, l'Amérique semble résolue à renoncer à l'instrument d'organisation fondamental des relations entre les états - traités internationaux et les institutions qui les surveillent. В последнее время создается впечатление, что Америка решила отказаться от основного инструмента урегулирования отношений между государствами - международных переговоров и институтов, которые за ними следят.
et ils l'ont résolu. и решили ее.
Vous pouvez résoudre votre problème. вы можете решить проблему.
Je veux résoudre un problème. Я хочу решить проблему.
Donc comment résoudre les problèmes ? Как мы решаем вопросы?
"S'inquiéter ne résout rien." "Тревога ничего не решает".
Comment avez-vous résolu ce problème ? Как вы решили эту проблему?
Personne n'a résolu le problème. Никто не решил задачу.
Le problème sera résolu ce soir. Проблема будет решена сегодня вечером.
Comment voulez-vous résoudre ce problème ? Как вы хотите решить эту задачу?
Comment allez-vous résoudre ce problème ? Как вы собираетесь решать эту проблему?
Je compris comment résoudre le problème. Я понял, как решить эту задачу.
Il a résolu facilement tous les problèmes. Он легко решил все задачи.
Il a résolu facilement le problème difficile. Он с лёгкостью решил сложную задачу.
Il a résolu le problème tout seul. Он сам решил эту проблему.
Les gens résolvaient sept questions en moyenne. Теперь в среднем было по 7 "решенных" задач!
Il résolvait tous les problèmes avec facilité. Он с лёгкостью решал все проблемы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!