Примеры употребления "quitté" во французском с переводом "уезжать"

<>
Il a quitté Tokyo pour Osaka. Он уехал из Токио в Осаку.
Ma mère a quitté Nairobi, au Kenya. Моя мама уехала из Наироби, Кения.
Personne ne sait pourquoi il a quitté la ville. Никто не знает, почему он уехал из города.
Est-ce que Ken a quitté le Japon pour de bon ? Кен насовсем уехал из Японии?
Mon père a quitté un petit village en banlieue de Amritsar en Inde. Мой отец уехал из небольшой деревни у Амритсара, Индия.
Aujourd'hui, je vais vous parler de certaines personnes qui n'ont pas quitté leurs quartiers. Итак, сегодня я расскажу вам о нескольких людях, которые не уехали из своего района.
J'ai quitté San Francisco, où j'habite, lundi, et je montais dans l'avion pour venir à cette conférence. В понедельник я уезжала из Сан-Франциско, и торопилась на самолет, чтобы лететь сюда.
Plusieurs années plus tard, j'ai pensé à cela quand j'ai quitté le Nigéria pour poursuivre mes études universitaires aux États-Unis. Годы спустя, я думала об этом когда я уехала из Нигерии, чтобы начать учиться в американском университете.
Depuis, j'ai quitté l'Irak et j'ai fondé un groupe appelé Women for Women International qui se retrouve à travailler avec des femmes rescapées de guerres. Впоследствии я уехала из Ирака и основала международную организацию "Женщины для Женщин" ["Women for Women International"], которая занимается работой с женщинами, выжившими после войны.
Sur les 3,5 millions d'habitants à l'époque de l'indépendance, 15% ont déjà quitté le pays à la recherche d'une vie meilleure sur d'autres terres ; Из 3,5 миллионов жителей Молдовы на день получения независимости 15% уже уехали из страны в поисках лучшей жизни где-нибудь еще.
Lorsque j'ai quitté l'Inde en 1975 pour poursuivre mes études supérieures aux Etats-Unis, le pays comptait environ 600 millions de résidents et juste deux millions de téléphones fixes. Когда я уехал из Индии в 1975 году для продолжения учебы в США, в стране проживало 600 миллионов человек, и было всего два миллиона стационарных телефонов.
Par exemple, Niklas Zennström et Janus Friis ont quitté leur pays natal, respectivement la Suède et le Danemark, pour profiter des faibles coûts et des talents présents en Estonie afin de créer Skype. Например, Никлас Зеннстрем и Янум Фриис уехали из своих родных стран, соответственно Швеции и Дании, в недорогую по стоимости жизни, но богатую на таланты Эстонию, чтобы создать Skype.
Mon mari a quitté la ville avec les enfants parce que je rentre à chaque fois dans ce délire à la Jackson Pollock, où je ne fais qu'écrire, et où je suis en mode chercheuse. Муж уехал с детьми из города, потому что я всегда начинаю творить в сумасшедшем стиле Джексона Поллока, когда я пишу без остановки и пребываю в моем исследовательском настроении.
Ne quitte pas la ville. Не уезжай из города.
Tom quitte Kobe demain matin. Том уезжает из Кобе завтра утром.
Ne quittez pas la ville ! Не уезжайте из города.
Tu ne quitteras jamais cette ville ! Ты никогда не уедешь из этого города!
Nous quittons ce pays pour toujours. Мы навсегда уезжаем из этой страны.
Je voudrais quitter cette ville et ne jamais revenir. Я хотел бы уехать из этого города и никогда больше не возвращаться.
Si on ne peut quitter le pays, impossible d'apprendre. Не имея возможности уехать за границу, мы не можем учиться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!