Примеры употребления "puisse" во французском

<>
Penses-tu que quiconque puisse me voir ? Думаешь, меня кто-то может увидеть?
Je doute qu'il puisse le faire. Сомневаюсь, что он сможет это сделать.
Pensez-vous que quiconque puisse nous voir ? Вы думаете, нас кто-то может увидеть?
Je ne pense pas que je puisse partir tôt. Не думаю, что смогу рано уйти.
Penses-tu que quiconque puisse nous voir ? Думаешь, нас кто-то может увидеть?
Je ne pense pas que je puisse le faire. Не думаю, что смогу это сделать.
Pensez-vous que quiconque puisse me voir ? Вы думаете, меня кто-то может увидеть?
Il nagea jusqu'à ce qu'il ne puisse plus nager. Он плавал, пока не смог плавать больше.
Quel dommage qu'elle ne puisse pas venir ! Как жаль, что она не может прийти!
John n'est pas le genre de personne qui puisse te trahir. Джон не тот человек, который сможет предать тебя.
Tu es le seul qui puisse m'aider. Ты единственный, кто может помочь мне.
L'espoir qu'un soulèvement populaire puisse renverser le régime a fait long feu. Надежды на то, что народное восстание сможет свергнуть режим, угасли.
Croyez-vous que la situation puisse s'améliorer ? Вы считаете, ситуация может улучшиться?
Donc, peut-on éteindre les lumières, s'il vous plaît, qu'on puisse la voir ? Можно выключить свет, чтобы мы смогли это увидеть?
Tom est la seule personne qui puisse m'aider. Том - единственный, кто может мне помочь.
l'idée qu'une femme Dalit puisse diriger l'Inde était inconcevable pendant 3000 ans. идея о том, что женщина из касты далитов сможет возглавить Индию, считалась невероятной в течение 3000 лет.
Laisse les mains là où je puisse les voir. Держи руки так, чтобы я мог их видеть.
Vous arrêtez de faire ce que vous faites pour qu'on puisse avoir cette réunion. Просто бросьте сейчас все свои дела, чтоб мы смогли провести собрание."
pour que cette manière d'écrire puisse être copiée. и эта форма записи могла быть впоследствии скопирована.
En effet, il est fort peu probable que le canal du marché obligataire puisse stimuler la croissance. Действительно, рынок облигаций вряд ли сможет стимулировать экономический рост.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!