Примеры употребления "principal" во французском

<>
Le principal défi est politique : Центральный проблемой является политическая:
Ce fut l'objet principal de l'enquête. Это и было предметом расследования.
En biologie, le carbone a le rôle principal. В биологии, углерод занимает центральное место.
Allez à l'étage principal, vous verrez ces ampoules. Спуститесь на первый этаж и увидите эти лампы.
Mais, le principal bénéficiaire ne serait autre que l'Allemagne. И больше всего от этого выиграет Германия.
C'est le principal acheteur de Bons du Trésor américain. Он крупнейший покупатель американских казначейских облигаций
l'autre veut devenir un "rouage principal du système international ". Кому-то необходимо прибрать к рукам еще один триллион и потихонечку его тратить, а кому-то - стать "центральной конструкцией системы международных отношений".
Le principal facteur est un coût énorme pour un résultat dérisoire. Самый важный фактор - это огромные затраты и крошечное вознаграждение.
La Chine est en outre le principal fournisseur militaire de la Birmanie. Китай также является самым крупным военным поставщиком Бирмы.
Le Nigeria est le principal partenaire commercial de l'Inde en Afrique. Самым крупным торговым партнером Индии в Африке является Нигерия.
La mise en valeur de l'intérêt général devient l'objectif principal. Приумножение общественно-доступных ресурсов становится первоочередной задачей.
La situation était délicate et son principal souci n'était pas la confidentialité. Это был сложный вопрос, и его беспокоила не конфиденциальность.
Le problème principal de l'Irak n'est pas la création d'emplois. Фундаментальная проблема в Ираке - не рабочие места.
Elle mettrait en péril le principal héritage de la lutte armée du FMLN : Это подвергло бы опасности единственное и самое важное - пускай это и звучит немного иронично - наследство вооруженной борьбы ФНОФМ:
Prenons l'Irak, principal sujet de division de la politique américaine depuis cinq ans. Возьмем Ирак, самый спорный вопрос в американской политике за последние пять лет.
A nouveau, le calendrier a été le principal élément qui a déclenché les critiques. И снова выбор момента вызвал наибольшую критику.
Al Gore est intimement persuadé que les changements climatiques sont le principal défi actuel. Гор непоколебимо верит в то, что изменение климата - это самая большая проблема, которая стоит перед миром.
Le principal problème que nous ayons ici est un peu comme avec le SIDA. Тут проблема похожа на ситуацию со СПИДом.
L'autre moyen principal est de descendre avec des sous-marins et des robots. Другим используемым способом является погружение на батискафах и устройствах с удаленным управлением.
Parfois la greffe prend assez bien, mais ne s'attaque pas au problème principal : Иногда такой трансплантат работает достаточно хорошо, но это не затрагивает центральной проблемы:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!