Примеры употребления "pourriez" во французском

<>
Vous pourriez récupérer ce temps. Вы могли бы потратить это время с пользой.
"Est ce que vous pourriez emmener mon fils avec vous?" "Ты сможешь взять с собой моего сына?"
Vous pourriez au moins dire merci ! Могли бы, по крайней мере, спасибо сказать!
Si je dirigeais Internet, vous pourriez envoyer des mails aux morts. Черт, если я управлял сетью, вы смогли бы посылать мейлы мертвым.
Vous pourriez peut-être l'interviewer. Ты можешь взять у неё интервью".
Si vous n'aviez pas l'oreille musicale, vous ne pourriez pas changer les vitesses de votre voiture. Если бы у вас не было слуха, вы бы передачу в машине не смогли переключить.
Vous pourriez finir chauffeur de taxi. Вы можете стать водителем такси.
Et pendant la pause il y aurait une collation et vous pourriez choisir des bananes ou du chocolat. Там будет буфет, и во время перерыва вы сможете выбрать между бананами и шоколадом.
Vous pourriez être à New York. Вы можете оказаться в Нью-Йорке.
Nous l'ignorons, mais peut être que si vous déchiffrez l'écriture, vous pourriez être capable de répondre à cette question. Мы не знаем, но если вам удастся расшифровать иероглифы, вы сможете дать ответ.
Mais vous pourriez aussi combler mon besoin. Или вы можете просто пойти мне навстречу.
Qu'en fait, vous ne pourriez pas avoir une démocratie qui fonctionne si les citoyens n'avaient pas accès à un bon flot d'information. Что, по сути, демократия не сможет работать, если у граждан нет доступа к хорошему потоку информации.
vous pourriez les utiliser à mauvais escient ; Вы можете злоупотребить моим доверием.
Maintenant, si nous pouvions en augmenter l'échelle, vous pourriez effectivement l'utiliser pour faire fonctionner votre Prius, ce qui est mon rêve - pouvoir conduire une voiture à propulsion virus. Если мы сможем изменить масштаб, то вы бы смогли использовать ее, чтобы ездить на своей Toyota Prius, Это моя мечта - ездить на машине, заряженной вирусом.
Vous pourriez me dire, c'est naturel. Вы можете сказать, ну, это естественно.
"Et vous allez être capables de rembobiner et de re-vivre des moments dont vous ne pourriez jamais, avec votre mémoire biologique, vous rappeler comme vous le pouvez aujourd'hui." "Вы сможете заглянуть в прошлое и заново пережить моменты, которые ваша биологическая память, возможно, никогда бы не сохранила в таком виде".
Vous pourriez ne pas en tenir compte ; Вы можете меня игнорировать.
A l'institut, nous avons actuellement un financement en cours de NIH dans un programme avec Novartis pour essayer d'utiliser ces nouveaux outils d'ADN synthétique pour peut-être créer le vaccin contre la grippe que vous pourriez avoir l'année prochaine. В данный момент в Институте, при финансовой поддержке со стороны NIH [система НИИ при Минздраве США], работает, совместно с фирмой Novartis, программа по использованию технологии синтетической ДНК для потенциального производства вакцины от гриппа - вы сможете её получить, возможно, в следующем году.
Ce serait une idée que vous pourriez emporter. Эта идея может вас заинтересовать.
Si moi, je contrôlais Internet, vous pourriez mettre aux enchères votre coeur brisé sur eBay, avec l'argent gagné, aller sur Amazon, acheter l'annuaire d'un pays où vous n'êtes jamais allé, appeler jusqu'à trouver quelqu'un qui drague vraiment bien dans une langue étrangère. если я контролировал Интернет, вы бы смогли сделать аукцион вашего разбитого сердца на eBay, забрать деньги, пойти на Amazon, закупить телефонный справочник страны, где никогда не бывали, начать звонить кому попало, пока не попадете на кого-то, кто очень хорошо флиртует на иностранном языке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!