Примеры употребления "pourraient" во французском с переводом "мочь"

<>
Ils pourraient bien avoir raison. Они могут быть правы.
ils pourraient sauver les océans. они все еще могут спасти океаны.
Ils pourraient nous dire la vérité. Они могли бы сказать нам правду.
Ils pourraient être tout aussi agréables. Они вполне могут быть прекрасными людьми.
Pourtant les coûts pourraient surpasser les bénéfices. Однако потери могут превысить суммарные выгоды.
Beaucoup de caméras pourraient résoudre ce problème. Потенциально большее количество камер могли бы решить проблему.
Les boucliers antimissile pourraient être développés davantage ; Противоракетная оборона может быть расширена;
Les gens pourraient y vivre un jour. Там когда-то могли бы жить люди!
Elles pourraient vous faire dévier de votre trajectoire. Они могут сбить вас с пути.
Les prix pourraient quelquefois augmenter encore plus vite. Время от времени цены могут расти намного быстрее.
Mais les jeunes pourraient tout autant être entrepreneurs. Но дети тоже могут стать предпринимателями.
Les dommages à long terme pourraient être dévastateurs. В долгосрочной перспективе ущерб может быть разрушительным.
Et certains d'entre nous pourraient même chanter. А некоторые из нас даже могут петь.
les taux d'intérêt pourraient même encore baisser davantage. более того, процентные ставки могут падать еще дальше.
les travailleurs migrants turcs pourraient envahir les autres membres ; турецкие рабочие-мигранты могут наводнить другие страны-члены Евросоюза;
Les alliés de l'Otan pourraient faire de même. Такое заявление могли бы сделать союзники США по НАТО.
Beaucoup de pays européens pourraient connaître le même destin. Финал может быть одинаковым для многих европейских стран.
Or les Etats-Unis pourraient facilement se permettre plus. Соединенные Штаты легко могли бы позволить себе делать больше.
Cependant, les problèmes de la zone euro pourraient empirer : Однако дела еврозоны могут измениться и к худшему:
Ces propositions pourraient davantage inciter à réformer l'ONU. Такие предложения могли бы способствовать дальнейшей реформе самой ООН.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!