Примеры употребления "petits" во французском с переводом "небольшой"

<>
Imaginez alors deux autres petits changements. Вообразите ещё два небольших изменения.
Les petits pays sont ouverts aux échanges. Небольшие страны склонны быть открытыми торговле.
Nous sommes vraiment bons avec les petits chiffres. Мы очень хорошо понимаем небольшие числа.
Nous coupons nos vieux journaux en petits carrés. Все газеты мы разрезаем на небольшие квадраты.
Ces petits pics verts sont les collisions d'astéroïdes. Вот эти небольшие зелёные пики - столкновения с астероидами.
Voilà le désert, des dunes de sables, quelques petits champs. Слева пустыня, дальше дюны, небольшое поле.
Nous suivons sa tête avec des petits capteurs dans un bonnet. Мы фиксируем движения её головы с помощью небольших шариков в каске,
Personne ne savait comment faire ces petits films sur l'ordinateur. Никто из нас не разбирался в том, как сделать небольшой фильм на компьютере.
D'autres petits pays avancés ont aussi des idées à proposer. Есть чему поучиться и у других небольших развитых стран.
Il va chercher un sac de petits élastiques dans un carton. Он лезет в свою коробку и достает мешочек с небольшими резинками.
Transition coûtera à peu près pareil que les autres petits avions. Transition будет стоить, примерно как другие небольшие самолеты.
qui le souhaite, à l'exception possible des plus petits États membres ? кто его хочет, за исключением, возможно, небольших членов ЕС?
Mais d'autres le voient généralement comme le plus grands des petits. Но другие обычно считают их крупнейшим из небольших государств.
les grands spécimens contribuent bien plus aux générations futures que les petits individus. крупные особи вносят гораздо больший вклад в генетику будущих поколений, чем небольшие особи.
Nous savons tous des petits morceaux, mais aucun de nous ne sait tout. Мы все знаем небольшие кусочки, но никто из нас не знает целого.
Il existe plusieurs autres petits signes indiquant que le changement pourrait être possible. Существует много других небольших признаков того, что перемена возможна.
Pour les plus petits pays de l'Union Européenne, la leçon est claire : Для небольших стран ЕС урок понятен:
On essaie de les transformer en entrepreneurs aux pieds nus, des petits entrepreneurs. Мы попытались превратить из к босоногих предпринимателей, небольших бизнесменов.
La chute du communisme a entraîné l'apparition de plusieurs petits états en Europe. Падение коммунистического режима привело к появлению нескольких небольших государств в Европе.
Dans les petits groupes familiaux, les chasseurs nomades abattaient des lapins, rassemblaient de la nourriture. В небольших семейных общинах кочевые охотники ловили кроликов, собирали пищу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!