Примеры употребления "pauvre" во французском

<>
Il naquit pauvre, mais mourut millionnaire. Он родился бедным, но умер миллионером.
Il est pauvre, mais heureux. Он беден, но счастлив.
la victoire est du coté du pauvre. Победа выгоднее бедняку.
Huit ans plus tard, quand on a découvert un complot visant à l'assassiner, ils lui ont mis des habits de pauvre et l'ont fait sortir en douce du pays à dos de cheval, et ils lui ont fait suivre le même parcours que Tamdin. Восемь лет спустя, когда выяснилось, что существует заговор и его хотят убить, его переодели в нищего, и тайком вывезли из страны, верхом на лошади, он прошел тем же путем, которым прошла Тамдин.
L'imagination de la nature est sans limites par rapport à notre propre pauvre imagination humaine. Воображение природы безгранично по сравнению с нашим скудным человеческим воображением.
Et ceci est dû au fait que la vision du monde scientifique est tellement plus passionante, plus poétique, plus remplie de pur émerveillement que tout ce pauvre arsenal de l'imaginaire religieux. И это потому, что научное видение мира настолько более захватывающее, поэтическое, более удивительное, чем что-либо в убогом арсенале религиозного воображения.
Ce pauvre chien m'a fait pitié. Мне стало жалко бедную собачку.
Voilà mon pauvre fils, Patrick. Вот мой бедный сын Патрик.
je n'ai jamais vu de pauvre, de Noirs. Я никогда не видела в них бедняков или черных.
Être pauvre n'est pas une honte. Быть бедным не стыдно.
Je suis un pauvre charpentier. Я бедный плотник.
Je n'ai pas honte d'être pauvre. Мне не стыдно быть бедным.
Il est loin d'être pauvre. Он далеко не беден.
Nous allons le donner à ce pays pauvre. Мы предоставляем их как денеженое пожертвование этой бедной стране.
Il est riche et je suis pauvre. Он богат, а я беден.
Pourquoi l'Afrique reste-t-elle si pauvre ? Почему Африка остается бедным континентом?
Qui donne au pauvre prête à Dieu. Кто бедному дает, тому бог вернет.
La pauvre servante construisait des châteaux en Espagne. Бедная служанка строила воздушные замки.
Il est pauvre, mais ne se plaint jamais. Он беден, но никогда не жалуется.
On peut vivre dans un petit pays pauvre, comme moi. Вы можете жить в небольшой бедной стране, как я.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!