Примеры употребления "part" во французском с переводом "часть"

<>
Nous assumons notre part du fardeau. Мы выполняем свою часть в распределении ответственности.
Ils sont aussi une part de ce monde. Они тоже часть этого мира.
C'est la part de chance sui generis. Это является рукотворной частью удачи.
Ils veulent prendre part au flot d'information. Они хотят быть частью потока информации.
La mort est une part intégrante de la vie. Смерть - неотъемлемая часть жизни.
Le facteur fatigue est une part importante du golf. Фактор усталости - важная часть игры.
Et ça a toujours été une certaine part du travail. Это всегда было частью моей работы.
Parce qu'ils sont aussi une part de vous-mêmes. Потому что они тоже часть общества.
C'est la part de vous qui désire vraiment Dieu. Это та часть вас, которая на самом деле жаждет Бога.
Pour une faible part, elle provient d'une simple accélération : Относительно малая его часть - в простом ускорении:
A présent, ils constituent une part très importante de ma vie. и на сегодняший день они стали неотъемлемой частью моей жизни.
Et ça a été une très très grosse part de mon processus. Оно стало очень, очень, очень большой частью моего процесса.
La mobilité salariale représente une part importante du mécanisme d'ajustement américain. Мобильность рабочей силы в США является важной составной частью механизма приспособления к изменениям в экономической конъюнктуре.
C'est à vous de décider quelle part de votre coeur vous voulez protéger. Вам решать какую часть вашего сердца вы хотите защитить.
A l'évidence, les risques assurés ne représentaient qu'une petite part du risque total. Понятно, что застрахованные риски были лишь небольшой частью общего риска.
Ses membres représentent la plus grosse part des émissions de gaz à effet de serre ; Ее члены несут ответственность за подавляющую часть всех выбросов парниковых газов;
Et une part moindre de cette épargne outre - atlantique sera disponible pour financer les investissements domestiques. Меньшая часть этих сбережений будет доступна для проведения внутреннего финансирования за рубежом.
la part d'AIG qui a couté 180 milliards de dollars aux contribuables américains était relativement petite. часть AIG, которая стоила американским налогоплательщикам 180 миллиардов долларов, была относительно незначительной.
La part des afflux de capitaux qui n'est pas réexportée représente des afflux nets de capitaux. Часть притоков капитала, которая не реэкспортируется, представляет собой чистый приток капитала.
Les profits des banques ont même représenté une part bien plus importante du total aux Etats-Unis. В США прибыли банков составляли даже большую часть всех доходов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!