Примеры употребления "parlé" во французском с переводом "поговаривать"

<>
Tom a parlé à Mary. Том поговорил с Мэри.
Ils en ont parlé au téléphone Они поговорили об этом по телефону.
Je leur ai parlé en aparté. и поговорить с ними.
Tu as parlé avec ta femme ? Ты поговорил со своей женой?
As-tu parlé avec ta femme ? Ты поговорил со своей женой?
Nous n'avons pas parlé hier. Мы вчера не поговорили.
Et j'ai parlé avec un gardien. поговорить со сторожем.
J'ai parlé avec tout le monde. Я поговорил со всеми.
Nous avons parlé de création et d'utilisation. Мы поговорили о генерации и потреблении.
Alors j'en ai parlé aux types du labo. Я поговорил с ребятами из лаборатории.
On a parlé aux hélicoptères russes sur la radio ils nous ont dit : мы поговорили по радио с русскими вертолетчиками, и они сказали нам:
J'ai dit d'accord, et elle s'est assise et nous avons parlé. Я сказала "хорошо", она села, и мы поговорили.
Maintenant nous avons aussi parlé de cocher la case et la difficulté d'agir. Мы так же поговорили о галочках и о том, насколько сложно их поставить.
Nous avons parlé d'inertie et de dons d'organes et de cocher des cases. Мы поговорили об инерции и о донорстве органов и проставлении галочек.
J'ai parlé à des travailleurs du sexe, 15 000 d'entre eux pour cette diapo. Я поговорила с проститутками - с 15 тысячами из них для этого конкретного слайда.
Pourquoi ai-je décidé, alors que je n'en avais jamais parlé, d'en parler maintenant? Почему же я, никогда об этом не рассказывавший, решил поговорить об этом сейчас?
Quand j'ai parlé à mon équipe ils m'ont dit "Ecoute Ben, les conditions sont trop dangereuses. Когда я поговорил с менеджерами моего проекта, они сказали Бен, условия становятся чересчур опасными.
Donc, nous avons parlé de toutes sortes de problèmes de comportement qui ont à voir avec des économies à terme. Мы поговорили о разного рода поведенческих трудностях, относящихся к сбережениям.
Nous avons donc parlé de cela aux enfants, et nous avons vraiment commencé à nourrir les enfants avec des produits locaux. Мы поговорили с детьми об этом, и начали кормить детей едой из местных хозяйств.
Il a parlé à la famille, et je pense qu'il a dû arrondir les angles pour qu'on ne m'intente pas un procès. Он поговорил с семьёй, и я уверен, что он сгладил ситуацию и сделал всё, чтоб на меня не подали в суд.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!