Примеры употребления "on mange des merles" во французском

<>
Faute de grives, on mange des merles. На безрыбье и рак рыба.
À Pâques, on mange des lapins en chocolat. На Пасху мы едим шоколадных зайцев.
Faute de grives, mangeons des merles. На безрыбье и рак рыба.
Et au Kenya et en Inde, hôtel signifie un endroit où on mange. Гостиница в Индии и Кении означает место, где можно поесть.
Je mange des barres aux fruits et aux noix, beaucoup de noix, et en général j'arrive avec bien 10 kg de moins à l'autre bout. ела фрукты и ореховые батончики, много орехов, а вообще за время путешествия я потеряла 30 фунтов.
On fait du rodéo ensemble, tu sais, on mange ensemble et on dort ensemble. Мы ездим верхом вместе, мы, знаете, мы, мы едим вместе и мы спим вместе.
Mais je peux vous dire que chacun d'entre vous mange des insectes, sans exception. Но я могу точно сказать, что все вы едите насекомых, все без исключения.
Il est bon que les mammifères et les primates aiment les fruits et les plantes de couleurs vives, parce que quand on mange le fruit on en sème les graines. Это хорошо, что млекопитающие и приматы любят фрукты и яркие растения, потому что вы едите фрукт и тем самым распространяете зёрна.
Si je mange des spaghettis alors, et que je sais que je suis seul, je peux manger comme une rétrocaveuse. Если я ем спагетти и я знаю, что я один, Я могу жрать как животное.
Quand on mange plus sainement, qu'on gère le stress, qu'on fait plus d'exercice et qu'on aime plus, le cerveau obtient vraiment plus d'afflux sanguin et plus d'oxygène. Когда вы правильно питаетесь, справляетесь со стрессом, больше упражняетесь и любите, кровоток вашего мозга усиливается, и он получает больше кислорода.
En attendant, retourne élever tes enfants, répands la paix, et mange des bonbons. Так что возвращяйся к выращиванию детей и борьбе за мир и изнуряйся от желания прикусить сладким."
On mange plus de marshmallows qu'on en produit. Мы поедаем конфеток больше, чем производим.
On pourrait presque se faire croire qu'on mange des Doritos. Таким образом можно обмануть себя и представить, что ешь чипсы.
Pour redémarrer et créer un changement tangible, un vrai changement, pour que je puisse vous regarder dans le blanc des yeux et vous dire, "Dans 10 ans, l'histoire de la vie de vos enfants, leur bonheur - et n'oublions pas qu'on est plus intelligent quand on mange bien, on sait qu'on va vivre plus longtemps, tout ça, va être différent. Сделать перезагрузку и реально ошутимые перемены, реальные изменения, такие, что я смог бы посмотреть вам в глаза и сказать, - "Через 10 лет, история жизни ваших детей, их счастья.и давайте не будем забывать, вы умный человек, если питаетесь правильно, вы знаете, что проживете дольше, и все в том же духе, будет выглядеть по-другому.
Je mange des fruits et je bois de l'eau. Я ем фрукты и пью воду.
Vous pourrez avoir besoin d'un hôpital en cas de problèmes de santé, mais la plupart de ces problèmes trouvent leur origine dans la manière dont on se comporte, dont on mange ou boit, si l'on fume, ou fait de l'exercice ou dort assez, etc. Проблемы со здоровьем могут привести вас в клинику, однако многие из них вытекают из того, как вы ведете себя дома - что вы едите и пьете, курите ли вы или делаете ли достаточно физических упражнений, или спите достаточно времени и т.д.
L'écureuil mange des noisettes. Белка ест лесные орехи.
Il ne mange que des fruits. Он ест одни фрукты.
Mange bien des mouches, qui n'y voit pas. Зазеваешься, так и воды нахлебаешься.
Il ne mange rien que des fruits. Он не ест ничего, кроме фруктов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!