Примеры употребления "едите" в русском

<>
Вы только и делаете, что едите. Vous ne faites rien d'autre que manger.
Каждый раз, когда вы едите, ваша еда содержит ингредиенты со всего мира. Chaque repas que vous mangez contient des ingrédients venus de partout dans le monde.
Но я могу точно сказать, что все вы едите насекомых, все без исключения. Mais je peux vous dire que chacun d'entre vous mange des insectes, sans exception.
Возможно, вы постоянно едите генетически модифицированные фрукты и овощи, не зная об этом. Vous mangez probablement tout le temps des fruits et des légumes génétiquement modifiés sans le savoir.
Т.е., когда вы едите меньше жиров, вы получаете меньше калорий без необходимости есть меньше. Donc, quand vous mangez moins gras, vous mangez moins de calories sans avoir à diminuer la quantité de nourriture.
Спросите меня позже о деталях, но как ни странно, если вы едите рыбу, то эта связь сушествует. Demandez-moi comment plus tard, mais si vous mangez du poisson, et c'est intéressant, mais cette connexion est là.
Это хорошо, что млекопитающие и приматы любят фрукты и яркие растения, потому что вы едите фрукт и тем самым распространяете зёрна. Il est bon que les mammifères et les primates aiment les fruits et les plantes de couleurs vives, parce que quand on mange le fruit on en sème les graines.
Мы хотим измерить ее, потому что, когда вы едите клубнику или пьете чай, почему бы не выбрать самый эффективный сорт для предотвращения рака? Et nous souhaitons mesurer cela car, et bien, quand vous mangez une fraise ou buvez du thé, pourquoi ne pas choisir la variété qui a le plus grand potentiel de prévention du cancer.
Сидите ли вы и едите ли вы с вашими детьми, берёте ли вы детей, или внуков, или племянников за покупками в овощные магазины - просто дайте им попробовать. Que vous vous asseyez pour manger un repas avec vos enfants, que vous ameniez vos enfants ou petits-enfants ou nièces et neveux faire des courses sur un marché de producteurs - rien qu'en faisant des dégustations avec eux.
Томатный суп, арахисовое масло, шоколад, макароны, - любая обработанная пища, которую вы едите содержит насекомых, потому что они нас окружают, и если они есть в природе, они есть и в нашем урожае. De la soupe de tomate, du beurre de cacahuètes, du chocolat, des nouilles - toute la nourriture industrielle que vous mangez contient des insectes, parce que les insectes sont tout autour de nous, et qu'ils sont là dehors dans la nature ils sont aussi dans nos récoltes.
Проблемы со здоровьем могут привести вас в клинику, однако многие из них вытекают из того, как вы ведете себя дома - что вы едите и пьете, курите ли вы или делаете ли достаточно физических упражнений, или спите достаточно времени и т.д. Vous pourrez avoir besoin d'un hôpital en cas de problèmes de santé, mais la plupart de ces problèmes trouvent leur origine dans la manière dont on se comporte, dont on mange ou boit, si l'on fume, ou fait de l'exercice ou dort assez, etc.
Мы едим в 6 часов. Nous mangerons à 6 heures.
Берётся миксер - миксеры есть всюду. Vous prenez un batteur à oeufs, que l'on trouve partout.
В её словах есть скрытый смысл. Ses paroles ont un sens caché.
Они едят рыбу по пятницам. Ils mangent du poisson les vendredis.
Стоит ли есть пророщенную пшеницу? Devrais-je prendre du jus d'herbe de blé?
Есть что-то недостойное, о чём ты не хотел бы рассказать нам?" Y aurait-il quelque chose qui ne va pas chez toi que tu essayerais de nous cacher?"
Современные кошки не едят мышей. Les chats actuels ne mangent pas de souris.
Есть другие размеры для соединений. Un rabat peut prendre d'autres formes.
У меня в куртке есть потайной карман, и я могу туда спрятать деньги или другие ценные вещи. Ma veste comporte une poche secrète où je peux cacher de l'argent ou d'autres objets de valeur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!