Примеры употребления "malheureusement" во французском

<>
Malheureusement, ce livre est introuvable. К сожалению, эта книга вся распродана.
Malheureusement, ça arrive tout le temps. К несчастью, такое случается сплошь и рядом.
Malheureusement, des expressions idiosyncratiques existent. К сожалению, здесь появляются специфические исключения.
Et ce fut, malheureusement, un succès. К несчастью, нам это удалось.
Malheureusement, sa Sainteté a raison. К сожалению, его святейшество прав.
Cette affirmation, malheureusement, est bien trop optimiste. Эти оценки, к несчастью, слишком оптимистичны.
Malheureusement, la glace est épaisse. К сожалению, лёд толстый.
Et malheureusement, c'est ce que Paula Radcliffe fait. Пола Рэдклифф, к несчастью, преодолевает слабость.
Malheureusement, cela ne suffira pas. К сожалению, того, что он делает, недостаточно.
malheureusement, la qualité diffère beaucoup de celle des échantillons к несчастью, качество существенно отличается от качества образцов
Malheureusement, ce serait extrêmement cher. К сожалению, это будет очень дорого.
Le président colombien Álvaro Uribe était malheureusement absent du sommet. К несчастью, колумбийский президент Альваро Урибе отсутствовал на встрече.
Malheureusement, c'est presque totalement erroné. К сожалению, это почти совершенно неправильно.
Or, malheureusement, gérer la demande keynésienne n'est pas la panacée. Но, к несчастью, кейнсианское управление спросом не является панацеей также.
Ce n'est malheureusement pas possible. К сожалению, это невозможно.
Malheureusement, ces deux conditions sont rarement remplies dans l'arène internationale. К несчастью, на международной арене эти два условия почти никогда не встречаются вместе.
Malheureusement, c'est tout le contraire. К сожалению, все наоборот.
Elle continue à lire son livre, qui malheureusement s'intitule "Viol ". Она возвращается к чтению своей книги, которая, к несчастью, озаглавлена "Изнасилование".
Même parfois un animal mort, malheureusement. Даже случайное мертвое животное, к сожалению.
", cependant le scripte écrivit malheureusement" mourir il doit, pas laisser courir ! "Казнить нельзя, помиловать", однако, к несчастью, секретарь написал:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!